不夢閒人唯夢君

公元801年,30歲的白居易在長安結識了23歲的元稹。他們為對方的文采而深深折服,政治上同又都反對宦官專權、提倡輕徭薄賦。

相見恨晚。

二人同時參加了吏部的制科考試,並且同時當上校書郎。

雖是閒官,倒也自得其樂。

公元815年,元稹被貶為通州司馬,同年白居易被貶為江州司馬。

此後,二人常互通書信。

他們一生經歷生離,經歷死別。他們的友誼,是唐朝文壇不可不提的佳話。

白居易和元稹|不夢閒人唯夢君

一、長夜

《禁中夜作書與元九》

白居易

心緒萬端書兩紙,

欲封重讀意遲遲。

五聲宮漏初鳴後,

一點窗燈欲滅時。

禁中:宮中

五聲宮漏:表示天快亮了

這首詩創作於公元810年,當時白居易三十九歲。在朝中任左拾遺兼翰林學士。

這首詩表達了詩人自己的孤獨寂寞,和對好友的無限思念、關心之情,但這一切並沒有明確說出。作者只是寫自己寫完書信後,將信紙裝入信封,又覺得似乎還有許多話尚未說完,

似乎還應當補充或修改些什麼,於是他又把信取出來重讀了一遍,但卻又不知道該補充什麼,心潮不定,思緒萬千,茫然不知所從。

詩人這時具體都想了些什麼?也許是今後自己的路該怎麼走,這些大概是和元稹一起商量過的。然而眼前最重要、最迫切地還是為元稹申冤,自己也定當竭盡所能為之申說。但是朝廷裡惡勢力很大,寡不敵眾,正不壓邪,元稹的事情恐怕也難以很快解決。這是愧對老朋友的,如此等等。這些話,也許有的已經在那“書兩紙”上寫了,也許有的沒有寫,這封信看來是寫了好長時間,也可能是寫了又撕,撕了又寫,以致直到五更天已經快到上早朝的時候,他還沒有裝上封好。

“五聲宮漏初鳴後,一點寒燈欲滅時"

詩人遲疑茫然的神情與一盞奄奄欲滅的寒燈相映,空曠,沉寂,悽清

可這封信已經必須立即收束封緘了

眼前這個可以盡情思念友人的夜,馬上就要結束了

那個被權勢、被名利扭曲了的社會,馬上就要復甦起來了

想到這裡,詩人的心頭湧上一絲焦躁與哀愁

那一夜,如一生,漫長又轉瞬即逝。

二、病中

《聞樂天授江州司馬》

元稹

殘燈無焰影幢幢,此夕聞君謫九江。

垂死病中驚坐起,暗風吹雨入寒窗。

元和十年正月,白居易與元稹在長安久別重逢。兩人經常暢談達旦,吟詩酬和。但事隔不久,元稹因為直言勸諫,觸怒了宦官顯貴,三月被貶為通州司馬。

同年八月,白居易也因要求追查宰相武元衡被藩鎮軍,閥李師道勾結宦官暗殺身亡一案,被權臣嫉恨,憲宗聽信讒言,把他貶為江州(今江西九江)司馬。

兩個好友竟落到同一被貶的命運。

元稹在通州聽說白居易被貶到九江,極度震驚,不顧自已病重在床,提筆給白居易寫信。井賦詩一首《聞樂天授江州司馬》。

白居易收到這首詩,被好友的關切之情深深感動。他在給元稹的信中寫道:“‘垂死病中’這句詩,就是不相干的人看了都會感動得不忍再看,何況是我呢?到現在每次看到它,我心裡還悽惻難忍。”

這一場大病,也不知何時可愈,虔虔默唸,願君安好。

三、驛站

《藍橋驛見元九詩》

白居易

藍橋春雪君歸日,秦嶺秋風我去時

每到驛亭先下馬,循牆繞柱覓君詩

當初藍橋驛站,春雪飄飄,是你歸來之日;如今秦嶺之上,秋風颯颯,乃我離去之時。

每到一個驛站我都要先下馬,沿牆繞柱東看西瞧,尋找你的題詩。

元和十年,元稹自唐州奉召還京,他心情很好,春風得意,道經藍橋驛,在驛亭壁上留下一首七言律詩。

《留呈夢得、子厚、致用》

元稹

泉溜才通疑夜磬,燒煙餘暖有春泥。

千層玉帳鋪松蓋,五出銀區印虎蹄。

暗落金烏山漸黑,深埋粉堠路渾迷。

心知魏闕無多地,十二瓊樓百里西。

八個月後,白居易自長安貶江州。滿懷失意,經過這裡,讀到了元稹這首詩,想起元稹正月剛回長安,可三月就再次遠謫通州,不由感慨萬千。

白居易這首詩,遣詞用字十分精妙:寫元稹當日奉召還京,一“春”、“歸”字,喜悅自明;寫自已遠謫江州,著一“秋”字、“去”字,悲慼立見。友情可貴,題詠可歌,共同的遭際,更是可泣,而這許多可歌可泣之事,詩中一句不說。只寫了春去秋來,雪飛風緊,而包含在春雪秋風中的人事升沉,以及詩人那種沉痛悽愴的感情,都交於讀者自已體會。

可謂“言淺而深,意微而顯”,輕描淡寫,便表達出了與元稹的深厚友誼。

念字如念君。

白居易和元稹|不夢閒人唯夢君

四、夢裡

《夢微之(十二年八月二十日夜)》

白居易

晨起臨風一惆悵,通川湓水斷相聞。

不知憶我因何事,昨夜三更夢見君。

《酬樂天頻夢微之》

元稹

山水萬重書斷絕,念君憐我夢相聞。

我今因病魂顛倒,唯夢閒人不夢君。

寫作這兩首詩時,元稹貶通州,白居易謫江州,兩地迢迢數千裡,通信十分困難。

白詩不直說自己苦思成夢,反以元稹為念,問何事憶我,致使我昨夜夢君,這表現了對元稹處境的無限關心。詩從對方著墨,構思精巧,感情真摯。

元詩一開始就說“山水萬重書斷絕”。現在,好不容易收到白居易寄來的一首詩,詩中告訴元稹,昨晚上又夢見了他。老朋友感情這樣深摯,使他深深感動。詩的第二句乃說:“念君憐我夢相聞。”元稹在通州得過一場嚴重的瘧疾,病後一直身體很壞,記憶衰退。但“我今因病”的“病”字還包含了更為沉重的精神上的苦悶,包含了無限悽苦之情。四句緊承三句說:由於我心神恍惚,不能自主,夢見的淨是些不相干的人,偏偏沒夢見你。

“夢”是一往情深的精神境界。白居易和元稹兩個人都寫了夢,但寫法截然不同。白詩用記夢以抒念舊之情,元詩一反其意,以不曾入夢寫悽苦心境。白詩用入夢寫苦思,是事所常有,寫人之常情,元詩用不能入夢寫心境,是事所罕有,寫人之至情。

五、相思

《聞微之江陵臥病,以大通中散、碧腴垂雲膏寄》

白居易

已題一帖紅消散,又封一合碧雲英。

憑人寄向江陵去,道路迢迢一月程。

未必能治江上瘴,且圖遙慰病中情。

到時想得君拈得,枕上開看眼暫明。

《予病瘴樂天寄通中散碧腴垂雲膏仍題四韻以慰遠懷開拆之間因有酬答》

元稹

紫河變煉紅霞散,翠液煎研碧玉英。

金籍真人天上合, 鹽車病驥軛前驚。

愁腸欲轉蛟龍吼,醉眼初開日月明。

唯有思君治不得,膏銷雪盡意還生。

題目很長,這兩首詩是寫,元稹生病了,白居易聽聞後給元稹寄藥並寫了首詩,元稹收到藥後又回詩的事,“唯有思君治不得,膏銷雪盡意還生。”

人有生老三千疾,唯有相思不可醫。

六、莫道珍重,只盼重逢

《夢微之》

白居易

夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。

漳浦老身三度病,咸陽宿草八回秋。

君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。

阿衛韓郎相次去,夜臺茫昧得知不?

宿草:指墓地上隔年的草

君埋泉下:指微之去世。

夜臺:指墳墓,因為閉於墳墓,不見光明,所以稱為夜臺,後來也用來指代陰間。

茫昧:模糊不清。

白居易之前也有過一首《夢微之》,元稹尚在。而寫下這一首《夢微之》的時候,是元稹離世第九年。

公元831年,60歲的白居易賦閒於東都洛陽,驚聞元稹病逝於武昌。當元稹的靈柩運回老家陝西咸陽時,途徑洛陽,阿易揮淚寫下這首祭文。

“君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭”

微之啊,你在黃泉之下

也許,早已和泥化作塵土

只剩我頂著滿頭白髮暫時活於世間

“難得夢見你,委屈,又甚是歡喜”。


分享到:


相關文章: