英語美文 | If I Were a Boy Again(假如我又回到了童年)

英語美文 | If I Were a Boy Again(假如我又回到了童年)

If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. "There are only two creatures," says a proverb, "Who can surmount the pyramids - the eagle and the snail."

假如我又回到了童年.我會更注意經常磨鍊我的毅力,決不因為事情艱難或者麻煩而撒手不管,我們要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有時能同天才相比。俗話說:“能登上金字塔的生物,只有兩種—鷹和蝸牛。”

If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.

假如我又回到了童年,我就要養成全神貫注的習慣;有事在手。就決不讓任何事情分散我的注意力。我要牢記:優秀的滑冰手從不試圖同時滑向兩個不同的方向。

The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown up people say, "I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so", and the reason is, the habit was not formed in youth.

如果及早養成這種全神貫注的習慣,它將成為我們生命的一部分。我常聽成年人說:“雖然我希望能集中注意聽牧師講道或讀書,但往往做不到。“而原因就是年輕時沒有養成這種習慣。

If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion.

假如我現在能重新開始我的生命,我就要更注意記憶力的培養。我要竭盡全力,增強記憶力。

If I were a boy again, I would cultivate courage. "Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," says a wise author.

假如我又回到了童年,我就要培養勇氣。一位明智的作家曾說過:“世上沒有任何事比勇氣更溫文爾雅,也沒有伯日可事比懦怯更殘酷無情。”

We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear." The fear of ill exceeds the ill we fear."

我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。“害怕禍害比禍害本身更可怕。”

英語美文 | If I Were a Boy Again(假如我又回到了童年)

If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it.

假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑:如果你雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。內心的歡樂不僅溫暖了自己的心,也溫暖了所有與之接觸者的心。

If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.

假如我又回到了童年,我就要要求自己更加禮貌地對夥伴和朋友,而且對陌生人也應如此。在坎坷的人生道路上,最小的禮遇猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得不再寒冷。

Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.

最後,假如我又回到了童年,我不會只圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的:與之相反,我要更努力為他人謀幸福。


來源:網絡


分享到:


相關文章: