江澤民為啥給李嵐清“派任務”,編這本音樂書?

近日,高等教育出版社出版了工具圖書《世界著名歌曲45首》,收錄了意大利、法國、德奧、英美、俄羅斯等國家的著名歌曲。

江澤民為啥給李嵐清“派任務”,編這本音樂書?

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,這本書所收錄的曲目,是由中央政治局原常委、國務院原副總理李嵐清組織挑選的,而交給李嵐清挑選曲目這個“任務”的,則是江澤民。

江澤民還為這本書寫了序,透露了他的初衷:“我們在國際交往中,如能瞭解一些對方的文化,則會大大拉近彼此的距離,更容易獲得相互認同,取得事半功倍的效果”;“出於這個考慮,我特請李嵐清同志組織挑選了45首世界著名歌曲,推介給中國的藝術家們和從事其他對外交往活動的同志們參考,希望有助於他們在國際交往中能提高對彼此文化的尊重,增加對不同文化認同,增強彼此友誼和交流的效果”。

江澤民在序言中還表示,把中國優秀文化介紹給全世界,同時也要學習和了解外國的先進文化,這對促進我國與世界各民族之間交流和增進友誼具有重大意義。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)發現,音樂只是江澤民的愛好之一,江澤民還有很多其他方面的才藝,在書法方面有很深的造詣,還擅長賦詩作詞,並且熟練掌握多門外語。

“江澤民是學理工的,畢業後不久就從事行政工作,他多才多藝,這真應了揚州自古多才子的俗語了。”由香港中華兒女出版社出版的《平民領袖》一書寫到。

書法

幼時接受了大量書法訓練

江澤民為啥給李嵐清“派任務”,編這本音樂書?

據《江澤民傳》記載,江澤民幼年時期就已開始接受中國傳統文化啟蒙教育,自識字起,父親就要求他每天背誦一篇中國古典文學文章,還要練習書法。

江澤慧(江澤民妹妹)評述說:“我們家可以說是書香門第,一貫致力於學習求知,並酷愛文學藝術。我們家在讀書做人方面的良好家風,一直是代代相傳的。”

書中稱:7時歲,江澤民進入揚州遠近聞名的瓊花觀小學上學,學校的課程設置兼顧了現代和傳統兩方面。其中,傳統課程部分圍繞四藝——文學、音樂、書法和中國象棋,這些都成為江澤民為之鐘情一生的愛好。在這裡,江澤民還接受了大量的書法訓練。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,官方曾於1991年發佈了江澤民在中南海練習書法的圖片。江澤民曾經5次為母校揚州中學題詞,最近一次是2012年,揚州中學建校110週年,江澤民題詞:“樹人堂下教書育人桃李多芬芳,奮進路上建功立業中華更昌盛。”

1998年訪日時,在下榻的札幌花園飯店,江澤民向北海道知事贈送了一條他親筆書寫的“以德為鄰”的書法條幅,江澤民說:這是他昨夜12點趕寫出來的,這條幅象徵著中國人民與北海道人民要世世代代友好下去。

作詩

曾作七絕一首贈卡斯特羅

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)發現,江澤民不僅喜愛書法,還喜愛賦詩作詞。

2001年2月在“博鰲亞洲論壇”成立大會上,江澤民向“論壇”贈詩一首:

萬泉氣象新,

水闊晚風純。

四海群賢聚,

博鰲更喜人。

時隔一個多月,也就是2001年4月13日,在古巴進行國事訪問會見古巴國務委員會主席卡斯特羅時,江澤民向他贈送了親筆書寫的七絕一首:

朝辭華夏彩雲間,

萬里南美十日還。

隔岸風聲狂帶雨,

青松傲骨定如山。

又過了一個多月,同年5月17日至24日,江澤民在安徽考察工作期間登上黃山,賦詩一首《登黃山偶感》:

遙望天都倚客松,

蓮花始信兩飛峰。

且持夢筆書奇景,

日破雲濤萬里紅。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,喜愛書法和詩文的江澤民,藏書頗豐。據《平民領袖》一書記載,

古今中外名著,經史文哲,天文地理,江澤民的藏書少說也有五六千冊。工作人員為他做了好幾個書櫥,原以為足夠他擺放的,結果還是堆砌得滿滿當當的。江澤民在上海工作期間,市委大院裡,藏書最多者,首推嗜書如命的汪道涵,其次,要數江澤民。

音樂

精通吹拉彈唱

江澤民為啥給李嵐清“派任務”,編這本音樂書?

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)瞭解到,江澤民至少掌握七門樂器:二胡、笛子、吉他、鋼琴、小提琴、管風琴、木琴等。

江澤民在上海工作期間,二胡演奏家閔惠芬病癒後籌備一場演出,江澤民來到排練廳看望她,還順便拿起她手中的二胡,拉起劉天華的《病中吟》。閔惠芬驚訝地問:“江市長,你怎麼拉得這麼好?”江澤民說:“解放前我搞學生運動時,經常排練一些活報劇,就拉二胡伴奏。一晃三十多年了,現在手指也硬了。”

2000年5月11日,江澤民在杭州西子賓館觀看了玉環籍笛子演奏家蔣國基的演奏後,即興用笛子演奏了一曲《梅花三弄》。1997年10月訪美時,江澤民在檀香山用夏威夷吉他彈奏了《向夏威夷問候》,並邀州長夫人即興演唱。1995年,江澤民曾在赫爾辛基聞名歐洲的岩石教堂裡即興用管風琴彈奏《黃水謠》。

據《平民領袖》記載:1989年冬天某日,在中南海,見到天降瑞雪,江澤民準備忙裡偷閒,即興彈奏一曲,他走出辦公室,來到另一間屋子裡,面對依牆而立的那架鋼琴,露出了愉快的微笑。“這是一架聶耳牌鋼琴,立式的。說起這架鋼琴還有一段故事,

那還是在上海工作的時候,由於他非常喜歡音樂,自己也能彈一手彈琴,多年來一直想買一架鋼琴,可是因為家裡人口多,生活開銷大,存錢不多,一直未買成。為了滿足丈夫多年的夢想,有一天,王冶坪咬咬牙下定決心,把到期的存摺全拿出來,又向在上海的親戚借了點,湊足兩千元,這才買了一架聶耳牌立式鋼琴,使丈夫多年來的一樁心願得以變為現實”。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,江澤民不僅掌握多門樂器,還愛戲曲、愛唱歌。

江澤民為啥給李嵐清“派任務”,編這本音樂書?

《江澤民傳》記述,學生時代結束後,江澤民一直很喜愛京劇、越劇、崑曲等傳統藝術,經常吟唱《捉放曹》、《四郎探母》;還喜愛世界各國的著名抒情曲,無論是西班牙語的《鴿子》,還是意大利語的《我的太陽》,江澤民都用原版的語言演唱。

1999年12月底,江澤民一家20多口人團聚在中南海江澤民的家中。聯歡會上,從歌劇、老民歌到當代的流行歌曲,每個人都表演節目,江澤民則演唱了京劇、抗日戰爭歌曲,如《黃河頌》。他還唱了20世紀50年代的蘇聯民歌以及30年代大學時期學會的美國歌曲。

外語

至少掌握8門外語

江澤民究竟掌握了幾門外語?“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)統計的結果顯示:至少8門。

公開資料顯示,江澤民精通英語、俄語,能夠用流利、嫻熟的英語與外賓直接對話,能夠用英語和俄語寫作。

2001年10月20日,江澤民以中國輪值國主席的身份主持亞太經合組織(APEC)領導非正式會議,他講話使用的是英文。第二天,江澤民在亞太經合組織第九次領導人非正式會議上發表題為《加強合作,共同迎接新世紀》的重要講話,宣讀《領導人宣言》等等,使用的都是英文。

1998年訪問俄羅斯科學院西伯利亞分院時,江澤民用俄語演說,值得一提的是這次演講都是科技題材,包括“脫氧核糖核酸雙螺旋結構”等專業術語。2001年訪俄,在莫斯科大學,他又用俄語作了40分鐘的演講。

據《平民領袖》一書記載:有一次江澤民與上海的大學生對話,有學生大談美國的《獨立宣言》如何如何,江澤民說:“你仔細讀懂了《獨立宣言》沒有?我倒是可以用英語把《獨立宣言》都背出來。”有一年,工作人員為他訂了《華盛頓郵報》等幾份英文報紙。他提出還想看一份俄文報紙,工作人員又補訂了《真理報》。

除了英語、俄語,江澤民還精通羅馬尼亞文、法文、德文、日文。

據媒體報道,

江澤民喜愛羅馬尼亞著名詩人埃米內斯庫的作品,《你為什麼還不來?》、《望星》等詩都能背誦。後來訪問羅馬尼亞時,他即興背誦了《你為什麼還不來?》,並即興用鋼琴彈起羅馬尼亞古曲《媽媽昨夜把家還》。

訪法時,在愛麗捨宮歡迎宴會上,江澤民用法語致祝酒詞;2006年,上海交大成立110週年,他回到母校,聽說管理學院學生朱莉麗剛在法國剛完成了兩年學業,就用法語問“你會法語嗎?”,兩人隨後就用法語交談。

2002年在柏林出席德國經濟亞太委員會舉行的宴會,江澤民用德語講話,還脫稿即席朗誦了歌德的詩歌《中德四季晨昏雜詠》中的一段:“暮色徐徐下沉,景物俱已遠遁。長庚最早升起,光輝柔美晶瑩!......此時在那東方,該有朗朗月光”。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,除了上述6門外語,江澤民還會西班牙語、烏爾都語。

2001年訪問古巴時,步下舷梯,與卡斯特羅情擁抱後,江澤民就用西班牙語問候“Gracias.Cómoestás,miviejoamigo(謝謝。你好嗎?老朋友)”。

隨後的會談中,他用西班牙語做了五分鐘的開場白,在歡迎宴會上,他還用西班牙語演唱了《鴿子》,向卡斯特羅贈送七絕詩朗誦時用也是西班牙語。

1976年4月,江澤民曾帶領專家組到巴基斯坦檢查援助項目,在這裡工作了六週。巴方給他排了個司機,但司機只會講烏爾都語,江澤民在短短時間內初步掌握了烏爾都語。20年後,與巴國領導人會晤時,江澤民講了幾句烏爾都語,讓巴基斯坦報紙分外激動。

文藝家“朋友圈”

“讀金庸的政論文章,有些地方能引起共鳴”

據《平民領袖》記載,博學多才,琴棋書畫樣樣精通的江澤民,在上海工作期間,經常親自過問和關心藝術家的個人生活。

他擔任上海市長期間,曾獲布達佩斯國際聲樂比賽大獎的上海著名女歌唱家胡曉平,準備赴紐約曼哈頓音樂學院深造。是不是讓她出國?上海有關方面意見不一。江澤民獲悉後說:“藝術沒有國界,藝術家則是有祖國的。胡曉平不管走到哪裡,她都是中國的歌唱家。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)注意到,走上國家領導人崗位後,江澤民也時常與文化藝術界人士交流。

1993年3月,他曾會見金庸,以金庸小說做了開場白:“你的小說在內地有很多讀者,許多領導人也很愛看。我沒有仔細閱讀過,但翻閱過,知道你的小說中包含了豐富的歷史知識、地理背景、中國文化傳統、人情風俗等等。”

江澤民還特地請人把金庸的社評作了英文翻譯,並提到讀金庸的政論文章,有些地方能引起共鳴。

金庸事後回憶,江澤民還談了一連串的中外文藝作品,其中包括《雅典的泰門》。

“政事兒”(微信ID:gcxxjgzh)撰稿:新京報記者 王姝


分享到:


相關文章: