同舟共濟戰疫情 戮力同心創未來——A Letter to Everyone in Shaoguan

同舟共濟戰疫情 戮力同心創未來——A Letter to Everyone in Shaoguan
同舟共濟戰疫情 戮力同心創未來——A Letter to Everyone in Shaoguan

韶關是中國優秀旅遊城市、廣東省歷史文化名城,自古以來就是一座開放包容的城市,來自不同國家和地區、具有不同文化、不同膚色的人們在韶關長期創業發展和生活居住,和睦相處。

新冠肺炎疫情發生以來,韶關堅決貫徹黨中央、國務院的決策部署,根據廣東省委、省政府的工作要求,始終把所有在韶人員的生命安全和身體健康擺在第一位,依法科學、精準有序開展疫情防控工作,經過全體在韶人員的共同不懈努力,全市疫情防控總體形勢平穩。在此過程中,我們得到了兄弟省市及駐韶各單位、外國地方政府、民間組織、友好人士的關心和支持,更加堅定了我們戰勝疫情的信心和決心。

當前,境外輸入病例引起的傳播風險依然存在,“外防輸入、內防反彈”壓力仍然較大,需要我們戮力同心、同舟共濟、共戰疫情。為此,我們謹向所有在韶的中外人士特別聲明:

1.韶關市政府採取了全面、嚴格、徹底的防控舉措,依法依規、嚴格執行無差別的健康服務管理措施,對所有在韶的中國公民和外國僑民一視同仁,對所有國家在華僑民一視同仁。

2.我們堅持人文關懷,在實施疫情防控措施和健康管理服務時,充分考慮中外人士的合理關切,提供必要的保障和服務,切實保障合法權益。

3.為有效防控傳染病傳播,根據中國有關法律法規,在韶的中國公民和外國僑民均有義務配合各級政府和相關部門實施防疫抗疫措施,違反法律法規將承擔相應的法律責任。

4.在開展疫情防控工作中,我們反對任何針對特定人群的差異性做法,對歧視性言行零容忍。

5.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因限制或拒絕特定人群入住旅店、租住房屋,以及出入社區、商場、公園等公共場所。

6.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因限制或拒絕特定人群搭乘地鐵、公交車、出租車等公共交通工具;不得拒絕對特定人群提供理髮、購物、餐飲等日常生活服務。

7.任何單位和個人不得因國籍、種族、性別、膚色等原因對特定人群前往醫療機構就醫採取區別對待和歧視性做法。

8.韶關市政府尊重和保護外國在華外交領事人員的外交領事特權與豁免,併為其履行外交領事職責提供便利。

9.在此疫情防控的特殊時期,請在韶的中外人士通過權威媒體渠道瞭解疫情防控信息,理性看待、正確判斷,保持理性,明辨是非。

10.我們為在韶外國人反映涉疫情防控的合理訴求提供協助,如遇問題,可撥打24小時英語諮詢服務熱線0751-8891990進行諮詢。

我們期待在韶的中外人士共同攜起手來,同舟共濟、共克時艱,為維護中外朋友共同的健康福祉,為最終戰勝疫情,守護美好家園而共同努力。

韶關市外事局

2020年4月23日

同舟共濟戰疫情 戮力同心創未來——A Letter to Everyone in Shaoguan

Together We Shall Beat COVID-19

Together We Shall Build a Bright Future

- A Letter to Everyone in Shaoguan

Dear Chinese and foreign nationals in Shaoguan:

As an excellent-class tour city in China, a city of historical and cultural significance in Guangdong, Shaoguan has a long history of being an open and inclusive city. People from different countries and regions, different cultures, of different colours, with different religious beliefs have settled in Shaoguan for entrepreneurship or residence, living in harmony with each other.

Since the outbreak of COVID-19, Shaoguan has been implementing the strategic decisions of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, and adhering to the requirements of Guangdong Provincial Committee of the Communist Party of China and Guangdong Provincial People’s Government with firm resolve. Taking the safety and health of everyone in Shaoguan as our top priority, we have tried our best to ensure effective and orderly implementation of COVID-19 prevention and control measures based on science and law. Through unremitting endeavour made by everyone in Shaoguan, the COVID-19 outbreak in the city has witnessed positive developments. During this process, we have received tremendous support from sister provinces and municipalities, companies and organizations based in Shaoguan, municipal governments of overseas countries, civil organizations and people working on facilitating constructive bilateral relations, which has further strengthened our confidence and determination to overcome the pandemic.

At present, the entire landscape of epidemic prevention and control remains challenging and complex, and we are still faced with great pressure of guarding against imported cases and domestic resurgence. For the safety and health of Chinese and foreign nationals in Shaoguan, it is necessary for us to join hands in building stronger defense against COVID-19. Virus does not respect borders, nor does it distinguish between races. People of the world must work together if we want to win this battle. Hence, we would like to state the following:

A. Shaoguan Municipal People’s Government has taken comprehensive, strict and thorough prevention and control measures, and have strictly applied undifferentiated health management service to both Chinese and foreign nationals in Shaoguan in accordance with laws and regulations. All foreign nationals in China are treated equally.

B. Humanistic care is provided when implementing epidemic prevention and control measures and offering health management service. We give full consideration to reasonable concerns of Chinese and foreign nationals and provide necessary guarantee and assistance to effectively protect their legitimate rights and interests.

C. All Chinese and foreign nationals in Shaoguan are obliged to cooperate with governments at all levels and relevant departments to implement prevention and control measures according to Chinese laws and regulations. Those who violate the laws or regulations shall be held accountable.

D. We firmly oppose any discriminatory practice against specific individual or group, and allow zero tolerance for discriminatory remarks and deeds.

E. Any organization or individual shall not restrict or refuse providing hotel accommodation and renting houses to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour. Nor should they be denied free access to such public venues as local communities, shops and parks.

F. Any organization or individual shall not restrict or turn away any specific group of people from taking metro, buses, taxis or other public transportation because of their nationality, race, gender or skin colour, and shall not refuse to provide daily services including hair cutting, shopping and catering for them.

G. Any organization or individual shall not apply differentiated treatment or discriminatory practices to any specific group of people because of their nationality, race, gender or skin colour when they are seeking medical care in medical institutions.

H.Shaoguan Municipal People’s Government respect and protect the diplomatic and consular privileges and immunities of foreign diplomatic or consular personnel in China, and provide facilitation for them in fulfilling diplomatic and consular duties.

I.In this special period of time, we encourage all Chinese and foreign nationals in Shaoguan to obtain the latest information concerning epidemic prevention and control from authoritative sources, and to maintain a rational and objective attitude.

J.We provide assistance for foreign nationals in Shaoguan who have any reasonable request concerning epidemic prevention and control. Our English service hotline 0751-8891990 is 24-hour available.

We look forward to working with all Chinese and foreign nationals in Shaoguan to tide over the difficulties, safeguard the common health and well-being of all, to win the battle against COVID-19, and protect our beautiful homeland.

Shaoguan Foreign Affairs Bureau

April 23, 2020

來源 | 韶關外事

同舟共濟戰疫情 戮力同心創未來——A Letter to Everyone in Shaoguan


分享到:


相關文章: