通州社區“翻譯官”上線 幫助外籍人士翻譯防疫措施

新京報快訊(記者 張璐)隨著境外疫情形勢變化,外籍人士返京成為防疫工作的關注重點。為和外籍居民順暢交流,及時告知防疫政策,通州區新華街道新時代文明實踐所徵集“雙報到”黨員、留學生、社區工作人員家屬等成立志願服務隊,當起防疫“翻譯官”。

通州社區“翻譯官”上線 幫助外籍人士翻譯防疫措施

熱心居民手寫《致外籍居民的信》,幫助大家瞭解防疫舉措。攝/新京報記者 張璐

月亮河園區附近有三所國際幼兒園,園區包含的三個小區共有16位外籍居民。為了幫助他們及時瞭解防疫措施,社區書記王穎欣第一時間將北京外事辦發佈的英文信、中英文防控說明下載複印,發放給外籍人士。

“國際幼兒園有兩名外教老師住在我們小區,2月下旬回到北京。為了和他們溝通,我專門下載了翻譯軟件。”王穎欣說,此前外國居民不理解隔離政策,她用微信和兩名外教耐心交流,減少他們的不安,並在隔離期為他們提供幫助。如今兩名外教已經順利解除隔離了。

通州社區“翻譯官”上線 幫助外籍人士翻譯防疫措施

閆蒙是小區居民,2月9日晚,她在小區門口碰到兩位墨西哥居民,由於語言不通,他們正在和社區工作人員“艱難”交流。“雖然我也只是大學英語四級水平,但還是主動上前幫忙。”閆蒙說,當時很多疫情相關詞彙她來不及查詢,連比畫帶說幫雙方進行了翻譯。回到家後,她特意手寫了一封《致外籍居民的信》,提醒外籍朋友報告行程、辦理出入證地點、居家隔離措施。

除了熱心居民和社工,會外語的留學生、社區人員家屬也加入了志願服務隊伍中。王雪是北京建築大學大三學生,她的姐姐在北關社區工作。“我聽姐姐說,他們社區正在徵集外語志願者,我本身就是社工專業的,所以特意從宋莊鎮來到新華街道幫忙。”

王雪對接的兩戶外籍居民來自美國,除了幫助他們現場溝通,填寫登記表格,她還和外籍居民加了微信。“他們經常會有一些問題,比如詢問解除隔離後,朋友是否可以來探訪等等,我會諮詢社區人員,並及時給他們準確的答案。”

據王穎欣介紹,小區的留學生也利用語言優勢加入家園值守,跟隨社區人員上門當“翻譯”。“志願者幫我們消除了溝通障礙,使外籍居民瞭解防控舉措和隔離期間服務保障,使大家更安心地在小區生活。”

新京報記者 張璐

編輯 李國君 校對 賈寧


分享到:


相關文章: