泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

今年五一勞動節有五天假期,你會出遊嗎?會選擇國外遊嗎?我覺得大家還是儘量在家待著吧,和親朋好友聊天逛逛公園,在家睡睡覺玩玩手機打打球,吃點炸雞它不香嗎?

去年就和閨蜜說好今年一起泰國遊,今年我們都默契地沒有再提。不過先深入瞭解一下這個神奇的國度、趁著閒時做個攻略也不錯。泰國最讓你激動的是什麼?

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

百科上的泰國:

泰王國(泰語:ราชอาณาจักรไทย,英語:the Kingdom of Thailand),通稱泰國(Thailand)。位於東南亞的君主立憲制國家。泰國位於中南半島中部,其西部與北部和緬甸、安達曼海接壤,東北邊是老撾,東南是柬埔寨,南邊狹長的半島與馬來西亞相連。

舊名暹羅,1949年5月11日,泰國人用自己民族的名稱,把“暹羅”改為“泰”,取“自由”之意。

那麼泰國人眼中的泰國是什麼樣的?我們在泰國旅遊時,如何才能像個當地人一樣不被宰,玩得更嗨?且聽這位泰國人來為我們指點迷津吧。

Do you think you know Thailand that well? Most people don’t realize that they still don’t know about Thailand… Do you?

你認為你對泰國很瞭解嗎?大多數人並沒有意識到他們仍然不瞭解泰國……你呢?

Who are Thailand’s most beautiful ladies? 泰國最美麗的女人是誰?

They are sweet-looking ladies… well, they are prettier than any beautiful ladies, Yes, they’re ladyboys.

他們是長相甜美的女士……嗯,他們比任何美麗的女士都迷人。是的,他們是變性人。

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

Ladyboys have their charms above-average ladies, they know man’s weaknesses as they are either used to be men-once or they are ladies now.

變性人的魅力高於一般的女性,他們知道男人的弱點,因為他們曾經是男人,現在是美女。

Who are Thailand’s good Samaritan? 誰是泰國的好撒瑪利亞人?

These are smartly dressed, middle- aged Thai men who speak solid English. What about them? They are capable of draining the money from your wallets into theirs.

這些是衣冠楚楚的中年泰國男子,他們英語說得很好。那他們是什麼樣的人呢?他們有能力將錢從你的錢包裡抽出來。

These are people, although not paid by the Tourist Authority of Thailand to assist tourists like you for FREE but they are a self-appointed to appear like a Samaritan. What will they do to you? and where will you find them?

這些人雖然沒有得到泰國旅遊局的資助來免費為遊客提供幫助,但他們自我委任,表現得像撒瑪利亞人。他們將為你做什麼?在哪裡可以找到他們?

The men will station themselves where newly arriving tourists get their first glimpse of Bangkok. Places like the areas below the Airport Link Terminal station in Bangkok (PhyaThai BTS Station), or the areas outside the lobby of Hua Lampong railway station or Mo chit Bangkok bus terminal and the Arrival Hall of Bangkok Don Muang Airport.

這些人會等在新到訪的遊客對曼谷留下第一印象的地方。 諸如曼谷機場航站樓站(PhyaThai BTS站)下方的區域、華南蓬火車站或Mo chit曼谷巴士總站大廳和曼谷廊曼機場到達大廳以外的區域。

Another notable place is around the Grand Palace.- Please do not entertain them, although your sixth sense tells you that they are super kind-hearted people.

另一個值得注意的地方是大皇宮(Grand Palace)周圍。請不要消遣他們,儘管你的第六感告訴你他們是超級善良的人。

How to identify mafia taxis? 如何識別黑手黨出租車?

Bangkok’s Taxis who make cabbies in New Jersey look like amateurs. Bangkok’s taxi drivers are shrewder and sharper they won’t use force on visitors nor use amateur tricks, mind you, they are better class anove that.

曼谷的出租車讓新澤西的出租車司機看起來像業餘愛好者。 曼谷的出租車司機精明而敏銳,他們既不會對遊客使用武力,也不會用小伎倆,請注意,他們是更好的選擇。

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

I won’t tell you their tricks but the best I can do is telling you a tell-tale sign and how to avoid them.

我不會告訴你他們的把戲,但是我能做的最好的就是告訴你他們的特徵,以及如何避免他們。

--Stationary taxis could be mafia taxis. They form a long line with a minimum of 3 taxis.

停著的出租車可能是黑手黨出租車。他們排成一行,至少有3輛排在一起。

--Taxi’s drivers who strike a conversation with you, like: ” Do you need a taxi?

司機會主動上前搭訕,例如:“需要出租車嗎?

--A Samaritan driver who helps you to unload your luggage from a public van or any transport you come with.

一位撒瑪利亞人司機,可以幫助您從公共貨車或任何交通工具上卸下行李。

--Taxi drivers who say, “I am a Grab or Uber’s driver.” (In fact, they have no idea how Grab or Uber works)

說“我是Grab或Uber司機”的出租車司機。(實際上,他們不知道Grab或Uber的工作方式)

How to live like the locals and pay like the locals? 如何像當地人一樣生活並像當地人一樣付款?

Chao Phaya boat rides when you are at any piers in Bangkok to take a ferry. Takes only a ferry with ‘ the orange flag’ and pays like a local, a few Baht per ride.

當你在曼谷的任何碼頭乘渡輪時,如

湄南河乘船遊覽,僅乘坐帶有“橙色旗幟”的渡輪,並且像當地人一樣支付,每次乘車付幾銖。

State Railway train trips. Takes a non-aircond 3rd class and pays less than 50 Baht each ride and tour Thailand, mind you, you can save on the hotel bills as well.

國家鐵路火車旅行。 乘坐非空調三等艙,每次乘車和遊覽泰國只需支付不到50泰銖的費用,請注意,你也可以以同樣方式節省酒店費用。

“Have 7-Eleven will travel” Never a single day, a Thai don’t visit 7-Eleven store. It has been one of the national symbols along with Thai street dogs and street food as it is considered cheap, as prices, like a banana costs 10 Baht individually wrapped, a cup of fresh brew Americano for 27 Baht, and your breakfast, lunch and dinner can be found as well, among other items.

“逛7-Eleven”:泰國人絕不會一日遊7-11商店。 它與泰國的流浪狗和街頭食品一起被認為是國家的象徵之一,因為人們認為它很便宜,例如香蕉單獨包裝的價格為10泰銖,一杯新鮮的美式咖啡為27泰銖,同樣便宜的還有早餐,午餐和晚餐。


What is Thailand’s best public transport? 泰國最好的公共交通工具是什麼?

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

“Every journey will not be completed without a Song-thaew, a transport that runs in every town across Thailand. Fares: a minimum of 7 Baht in Bangkok or 10 Baht in other provinces. A catch is foreigners bound to enjoy standing at the rear with one hand holding a grab bar while the other hand playing facebook… like locals indeed.

沒有Song-thaew的旅程是不完整的,Song-thaew是在泰國各個城鎮中運營的交通工具。 票價:曼谷最低7泰銖,其他省份最低10泰銖。外國人乘坐時喜歡站在後方,一隻手握住扶手,另一隻手玩臉書……確實像當地人。

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

Bangkok’s Khlong Saen Saab boat. Little do tourists know how fantastic these boat trips can provide. It’s exhilarating and awesome to get to your destination on time and to enjoy the aroma of Bangkok’s Khong. This is to remind you of once, Bangkok was named “Venice of the East ”. It routes from the hip town of Thong lor- a fashionable Chidlom- a great Pratunam- and the world-renowned Khao San Road (to continue for a short walk from the pier)

曼谷的Khlong Saen Saab船。 很少有遊客知道這樣的乘船旅行有多麼奇妙。準時到達目的地並享受曼谷Khong的香氣是一件多麼令人振奮而敬畏的事。 再一次提醒,曼谷被評為“東方威尼斯”。 它貫穿了時髦的通鎮(Thong lor)——時尚的奇多姆(Chidlom)——大水門(Pratunam)——舉世聞名的考山路(Khao San Road)(繼續從碼頭步行不遠)。

Who is Bangkok most loved persons? 誰是曼谷最受歡迎的人?

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

Motorcycle taxis, Bangkok traffic jams-NO SWEAT, being the most loved in Bangkok, always be there for you. I am not talking about the boys in brown but the motorcycle taxis who can take you to beat traffic jam to whereever you want to go.

摩的的士,專治曼谷交通擁堵——NO SWEAT,曼谷最受歡迎的一類人,隨時為你服務。 我說的不是穿棕色衣服的男孩,而是可以帶你戰勝交通堵塞的摩托車的士。

Who’s Thailand most hated persons? 誰是泰國人最招人煩的人?

泰國人告訴你:旅遊時如何表現得像個泰國本地人

Last but not least 最後一點也尤其重要

The money! Thailand is safe enough that no one will snatch your wallet in broad daylight. Thai thieves are not that desperate, like what you may think, The boys in Brown are a class above that.

錢! 泰國足夠安全,沒有人會在光天化日之下搶走你的錢包。 泰國的盜賊並沒有你想的那麼猖獗,穿棕色衣服的男孩沒你想的那麼差勁。

The police at the roadblock/checkpoints whom motorists hate the most.

駕駛員最討厭的就是路障和檢查站的警察。

本地人眼中應該注意的事讓我看到了泰國的另一面,更真實、更生活化的一面。我向來認為旅遊就是應該走進當地人的生活,體驗當地的風土人情,當然還有美景、美食。你說呢?

美食、美景、美人,讓我們相約明年吧!


分享到:


相關文章: