为什么英语He和She总是分不清 原来真相如此

为什么英语He和She总是分不清 原来真相如此

英文He与She,傻傻分不清


为什么英语He和She总是分不清,常见的回答主要有以下几点:

1.汉语发音的影响,由于在中文中“他”、“她”和“它”在发音上是没有区别的,虽然我们也会区分男女及物体,但是发音却是一样的,这就导致我们在区分英语的He和She时有些难度,因为并不符合我们长期以来的语言习惯。

2.心理因素的影响,我们使用英文表述时,往往总是容易“提心吊胆”,生怕用错称谓,每次遇到需要表述第三人称时总是会不经意的进行思考,导致表述停顿或者卡壳,越是这样往往就越是紧张,就越容易导致使用上的错误。

可见,母语的使用习惯及心理因素是造成He和She不分的主要原因。其实不光是面对He和She的使用上,很多常见的使用错误也都是由此造成的。那为什么我们的中文使用习惯会影响到英语的使用用呢?从语言学习的角度讲,这种情况被称之为语言的过度泛化,即指学习者在学习过程中将一项语言规则过度使用在不该使用的情况中而造成的语言错误。下面我们结合一个小朋友的视频来看看一个语言规则对我们的影响。

播放

暂停

进入全屏

退出全屏

00:00

00:00

重播

刷新

试试

明显视频中的小朋友自己总结了一套钱币的叫法规则,那就是加“金”字,泰国的钱叫泰金,美国的钱叫美金,英国的钱叫英金。虽然妈妈多次纠正但是还是频繁出错。这仅仅是一个很小的规格,但是影响就很明显了,而且通常不容易纠正。试想我们使用了多年早已习以为常的中文语言习惯对我们的影响是多么的根深蒂固与潜移默化。

因此当我们再次遇到这些分不清的情况时,请不要再自责或者是埋怨孩子,学习不够扎实,记得不够牢固,毕竟我们的真正对手是早已深入骨髓的母语习惯在做斗争,偶尔出错也是正常的,多使用,多练习,自然会逐渐好转。


为什么英语He和She总是分不清 原来真相如此

思维及语言习惯,影响我们对语言的使用


分享到:


相關文章: