一組無厘頭的簡化字地名,你家鄉也這麼好彩?

真的有點無厘頭:漢字中的無理字

(說明:以下文字節選自筆者原創漢字研究專著《字覺:漢字樹圖梳理與“無理字”初探》,略有改動與刪節)

一組無厘頭的簡化字地名,你家鄉也這麼好彩?

《字覺》封面

第二種情況,22組地名的不合理簡化

為了便於說明情況,將《簡化字總表 第二表》中的“地名更改情況”引述如下:

地名更改

下列地名用字,因為生僻難認,已經國務院批准更改,錄後以備檢查。

黑龍江 鐵驪縣改鐵力縣,璦琿縣改愛輝縣。

青海 亹源回族自治縣改門源回族自治縣。

新疆

和闐改和田,和闐縣改和田縣;于闐縣改於田縣;婼羌縣改若羌縣。

江西

雩都縣 改於都縣,大庾縣改大餘縣,虔南縣 改全南縣,新淦縣改新幹縣,

新喻縣 改新餘縣,鄱陽縣 改波陽縣,尋鄔縣 改尋烏縣。

廣西 鬰林縣改玉林縣。

四川

酆都縣改豐都縣,石砫縣改石柱縣,越嶲縣改越西縣,呷洛縣改甘洛縣。

貴州 婺川縣改務川縣,鰼水縣改習水縣。

陝西

商雒改商洛,盩厔縣改周至縣,郿縣改眉縣,醴泉縣改禮泉縣,

郃陽縣改合陽縣,鄠縣改戶縣,雒南縣改洛南縣,邠縣改彬縣,鄜縣改富縣,

葭縣改佳縣,沔縣改勉縣,栒邑縣改旬邑縣,洵陽縣改旬陽縣,汧陽縣改千陽縣。

此外,還有以下兩種更改地名用字的情況:(1) 由於漢字簡化,例如遼寧省瀋陽市改為瀋陽市;(2)由於異體字整理,如河南省濬縣改為浚縣。


一組無厘頭的簡化字地名,你家鄉也這麼好彩?

有些單位或個人就是這麼牛!

以上地名簡化更改,其中明顯不合理的有以下22個,

1,黑龍江鐵驪縣改鐵力縣【然而陝西秦始皇陵驪山的“驪”卻不改,一個改一個不改並存】

2,黑龍江璦琿縣改愛輝縣【然而吉林琿春仍然在用這個“琿”字,而且讀音也不相同】

3,雩都縣改於都縣【這個“雩”字作為古代求雨祭祀概念仍然還在使用】

4,大庾縣改大餘縣【而作為山名的“大庾嶺”以及姓氏“庾” 又都不改】

5,虔南縣改全南縣【虔和全讀音詞義完全不同也無關,“虔誠”這個詞使用頻率不低】

6,鄱陽縣改波陽縣【又是縣名改湖名不改,據說近年又改回了鄱陽縣】

7,新喻縣改新餘縣【喻是極其常用的字,改為“新餘”真是多此一舉】

8,尋鄔縣改尋烏縣【鄔字也較常用,只在縣名修改又是引發了淆亂】

9,廣西鬰林縣改玉林縣【鬰字的確過於繁複,此地與玉無關,應當改為“鬱林”。而且當地方言博白地佬話裡,“鬰”與“鬱”讀音一致,而“玉”的讀音與前兩字大相徑庭】

10,貴州婺川縣改務川縣【江西的“婺源”同樣一個字,又不改】

11,商雒專區改商洛專區和雒南縣改洛南縣【如果不改,恰好可以與本省的洛川,河南的洛陽市和洛河區別開來,這樣一簡化,就都混淆了,讓人搞不懂這些地方到底在哪裡】

12,郿縣 改眉縣 【郿字本身不復雜,從阝即邑,讓人一看便知是個地名】

13,醴泉縣改禮泉縣【湖南的醴陵也是同一個字,又沒有改,況且醴泉本身事出有典】

14,郃陽縣改合陽縣【郃字本身不復雜,從阝即邑,讓人一看便知是地名】

15,鄠縣改戶縣【鄠字本身也不復雜,而且從阝即邑,讓人一看便知是個地名;即便要改,也應改為“扈縣”,因為此地古代本名“有扈氏”,而且“扈”字現在也是通用的姓氏】

16,邠縣改彬縣【邠字本身也不復雜,而且從阝即邑,讓人一看便知是個地名,改為彬筆畫反而更加繁複了,於理更是不通】

17,鄜縣改富縣【鄜字本身也不復雜,而且從阝即邑,讓人一看便知是個地名,而且知道其涵義是“鹿城”;而且這個地方從來也沒有怎麼“富”,以富為名真是讓人哭笑不得】

18,葭縣改佳縣【這個蒹葭的“葭”字仍然在使用,何必非要在地名中簡化?本來讓人一看便知與蒹葭蘆葦相關】

19,沔縣改勉縣【這個沔是漢水的上游,一看便知其大致方位,改為勉之後反而糊塗了】

20,栒邑縣改旬邑縣【這個改動實在沒有必要,改動之後反而容易和下面的旬陽混淆】

21,洵陽縣改旬陽縣【這個改動實在沒有必要,改動之後反而容易和上面的旬邑混淆】

22,汧陽縣改千陽縣【因在汧河之北故名,縣名改為千陽,河名為汧河,何必自相矛盾呢?】


(圖片來自互聯網,侵刪)


分享到:


相關文章: