德語語法 | kein & nicht 傻傻分不清楚?一文教你輕鬆區別否定詞

來來來,鸚鵡學姐開課啦~

人們都說,生活要有儀式感,那麼我就來給大家分享一下北外的上課鈴,增添些許上課的氛圍吧~


德語語法 | kein & nicht 傻傻分不清楚?一文教你輕鬆區別否定詞


上課鈴.mp30:17

來自北外鸚鵡學姐


kein和nicht是德語中最常用的兩個否定詞,一般來說有,可以簡單概括成kein否定名詞(零冠詞名詞與不定冠詞名詞),而nicht否定其他所有

但是——

你肯定也見過這樣的句子:

① Sie ist nicht Pilotin. 她不是飛行員。

② Er ist nicht Christ. 他不信基督。

③ Sie sind nicht Italiener. 他們不是意大利人。

④ Ich spiele nicht Klavier. 我不(會)彈鋼琴。



沒看過不要緊啊,現在看到了嘛~

並且更加燒腦的地方在於——

其中啊,前三種呢,用kein也是沒有問題滴,只是表達意思有所不同——


德語語法 | kein & nicht 傻傻分不清楚?一文教你輕鬆區別否定詞

1. Sie ist keine Pilotin. (指她不具備成為飛行員的能力,根本不可能,帶有一種情緒)

比較:Sie ist nicht Pilotin. (飛行員不是她的職業)


2. Er ist kein Christ. (指在他身上看不到基督徒的影子,不僅僅是信仰不是,連舉止表現也一點沾不上邊)

比較:Er ist nicht Christ. (基督教不是他的宗教信仰,單純指不是這個信仰)


3. Sie sind keine Italiener. (指他們與意大利人的性格完全不同,也有說話人的一種情緒在裡面)

比較:Sie sind nicht Italiener. (意大利不是他們的國籍)

總結:當用kein來否定這三種名詞時,否定的不只是名詞本身,更強調對這個名詞背後所代表的某種能力、特徵、性格的否定,可以理解為:根本就不是這類人。一般呢,也會帶有某種調侃等語氣。

這三種呢,大家看到能瞭解,不要大驚小怪,也

不要鑽牛角尖就好。



但是第四種就是很重要的啦~

更多栗子還有——

Wir fahren nicht Auto. 我們不開車。

Ich möchte nicht Ski laufen. 我不想滑雪。


這其實是nicht做否定的一個特殊用法,在表示動作所使用的工具時,用nicht來否定。大家也可以理解為這裡nicht否定的是spielen, fahren和sprechen這三個動作

但nicht為什麼沒有放在句尾呢?因為如果句子中,有與被否定的動詞構成固定搭配的名詞(Klavier spielen;Auto fahren...),那麼在否定這個動詞時,nicht 要放在名詞的前面。nicht否定全句就是指否定謂語。


其實也可以說,學姐在最最最前面列出來的Faustregeln(基本規則)也是有一定道理的,大家在學習過程中千萬不要鑽牛角尖!不要鑽牛角尖!不要鑽牛角尖!

你看到名詞,用上kein- 去否定,一般不會有問題,而此時你看到文章裡出現nicht否定了,也大可不必大驚小怪~

德語語法 | kein & nicht 傻傻分不清楚?一文教你輕鬆區別否定詞

怎麼樣呢,覺得有用點個贊吧~

還有神馬疑難,可以留言評論或者私信哦~

德語語法 | kein & nicht 傻傻分不清楚?一文教你輕鬆區別否定詞


分享到:


相關文章: