洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

原创 洪 波 盟军译员研究室




洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

公众号第55期2020年11月19日

父辈英勇结纽带 两家三地续真情

洪 波



2020年10月8日盟军译员研究室的微信公众号发表了韩宝轩先生的回忆录——“抗战时期我担任美军译员的经历”,读后得知这位韩先生跟父亲洪光煃曾在一个部队服役。想起前几天(9月28日),群里新来了一位叫韩明的,他的父亲正是译员韩宝轩,入群时,因为他是抗日名将马占山的后代而受到大家热烈欢迎。远在加拿大维多利亚市的姐姐也在微信公众号里看到该文,也发现韩先生和我们爸爸曾在同一个单位当译员,立刻就问爸爸是否认识韩宝轩。

老爸马上就说知道韩宝轩,并且记忆犹新,随后,101岁的父亲写下了他与韩宝轩共同经历的往事。


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

101岁译员洪光煃手稿

手稿内容:我叫洪光煃,1919年出生,现定居在加拿大。接到我的二女儿洪波和女婿发来的微信,内容是韩宝轩所写的抗日战争期间担任美军翻译官对日作战的经历。我们有共同的经历和在一个小单位一起生活和一起做着相同的工作。这实在难得,令人兴奋不已,也因为如此,他当时的身材体态,音容笑貌,至今我还清楚的记得,他的名字也可以正确无误地写出来。他的身高大约1.75米,和我的身材差不多。我们在后方五大学毕业班学生被征调的时间是1944年初,受训地点在重庆浮图关中央训练团翻译训练班。他来自复旦大学,我来自中央大学,时间是1944年3月15日至4月15日,学员最多时1000人左右。受训期间由美国军官来上课。结业时公布了被分配到昆明 Y force 作美军翻译官的101人。次日就交给美军管,被送去重庆白市驿机场当即用美军的运输机运往昆明,去到美军招待所,当天晚上就有美军军官来点了一波人,我不记得的人数了,韩宝轩所写的资料说十几个人。当晚就有汽车西行开到下关,先期已有人在下关洱海工兵训练中心,训练中国士兵使用美国制造的橡皮艇。约一个星期后,美军军官就宣布马上要到滇西去进行敌前强渡怒江的战役。西行至保山后改为步行去怒江渡口。有好几个渡口,每个渡口都配有美军人员和翻译官。我所在渡口对面翻过高黎贡山下去就是腾冲。渡河时没有遭到敌人抵抗。老韩所在的渡口是滇缅老公路的惠通桥。过河上山,翻过松山就是龙陵,这是老滇缅公路所在的线路,是战争争夺的主线。老韩在过河时和过河后,修复惠通桥铁索时,遭到敌人的猛烈抵抗,真是在施行敌前抢渡,是非常危险的。看老韩所写,我知道是在惠通桥。老韩所经历的场景,我还未听说有别的翻译经历过。在松山一带,日军修有坚固的堡垒群,其中的主堡最为坚固。渡江过后,松山变成了战场争夺的中心。1944年5月11日渡河后,我军用常用步兵武器攻击松山,伤亡很大,但无法攻下。六月初,美军人员及所有翻译官都全部被调回保山,在离县城约5公里空地上建立工兵训练营。由美军人员教中国士兵使用火焰喷射器。那是美军在太平洋岛屿上攻击日军堡垒最有效的武器,每个美国军官配一个翻译,一个星期训练好一批就送往松山。这样一批一批的训练,不知共有多少批。他们的伤亡也很大,但终于在八月初扫清了主堡垒周围的较小堡垒,但主堡垒还是攻不下。就由一个美军上尉带一翻译官去松山协同中国工兵,用挖地下通道的办法,挖地道至主堡垒地面以下,然后用大爆破,把主堡垒向上炸翻,全部日军无一存活。松山战役结束了,为我军拔出了一个大钉子,时间约在8月中旬。松山战役结束后,中国军队在攻击前进中对所遇大小堡垒,还靠火焰喷射器的作用,但已不需要美国人的训练了。保山营地的美国军官和翻译官都在原地待命,至四四年底,中国军队由印度向东打来和由滇西向西打的中国军队在缅甸芒友会师了。45年一月,美军向中国运送物资的车队开过来了,保山训练营已完全不再需要,人员开始派往其他各地。我于45年三月被调往滇南,老韩被调往广西,再之后我就不知道了。在保山训练营一起的,除了老韩和我以外,还有刘绍禹、万本炎、郑涵、周少辉、杨天刚。有几人记不起来了。我们到保山训练营才相互认识,现在看到老韩写的材料才知道我和他早就在一起。洪光煃2020年10月10日写于加拿大


我的父亲洪光煃,1919年出生于成都,韩明的父亲韩宝轩,1918年出生于吉林省梨树县。二十三年后,因为日本侵略中国,两个年轻人分别从各自的家乡来到陪都重庆读书。1944年春,正值中国抗日战争进行到关键时刻,国民政府号召青年大学生上战场为援华抗日的盟军当翻译,正在读大学四年级的二人积极应征,分别从中央大学土木工程系和复旦大学农林系加入译员训练班,成为同期受训的同学,毕业后二人又被分配到同一个部门——美军Y-FORCE部下的美军工程兵训练中心(ETS)成为共同战斗的战友,二人都参加了打通滇缅公路,收复滇西、广西失地等战役。抗战胜利后,他们失去联系,78年后,两个家庭重逢,如今,我父洪光煃仍健在,遗憾的是韩宝轩先生却于两年前(2017年)去世。


我将姐姐拍来的父亲的手稿发给韩明,韩明拿给他的母亲看,两家人激动不已。当天,父亲的手稿又被发到译员后代群里去,群员们既惊叹百岁老人写的字仍然如此仓健有力,又感慨78年后,当年一起参加抗战的两个青年的家庭在网上重逢是何等喜悦!

10月15号,我无意间在《学子从戎-二战中国战区盟军译员回忆录》第506页里找到我父亲洪光煃以及韩宝轩的名字,赶快告诉韩明,韩明马上去翻书,看到自己父亲的名字,韩家又是百感交集。


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

《学子从戎——二战中国战区盟军译员回忆录》第560页,第五十四军通讯组之AMEKICANENGK.UAISCNGROCIO通讯组译员:郑涵、韩宝轩

、李昌龄、杨天刚、周少辉、洪光煃、刘绍禹


韩明一家在天津,我家在成都,我父亲在加拿大,无论是疫情的影响,还是三地路途遥远,虽然我们不能团头聚面,但通过微信传递的关切和问候,也是其乐融融。

正当喜悦的涟漪还在荡漾时,传来谭方德老师组织团队重走乐西抗战公路的消息。跟谭老师重走抗战路线,是我和先生孙亚洲一向喜欢的旅行,我们立刻报名。又联系韩明,希望他和我们一起参加。近年,韩明因母亲年事高一般不出远门,但这次却很想去,可是心里又担心母亲,老母亲马志清教授听说是去走抗战路线,而且洪光煃的女儿也参加了,立刻催他同行。

乐西公路行出发时间是10月23日,出发地点为成都,除了韩明和来自北京的译员后代吴勤和抗战历史爱好者李小茹之外,大部分团员都是成都人。于是我们成都的译员后代和来自北京和天津的译员后代,以及盟军译员研究室的历史顾问、《学子从戎-二战盟军译员回忆录》的编辑谭方德老师等于出发前的10月22日在成都聚会。

考虑到成都堵车也是严重,我和先生决定不去机场接韩明,而特意建议聚会地点选在离地铁通惠门站不到5分钟步行距离的文君楼宾馆茶楼,这样韩明在出机场后35分钟左右就可到达聚会地点。

韩明的航班预计当天下午14:45到达双流机场,当日14:00之前,大家陆续到达茶楼。

这是自2020年1月《学子从戎——》一书出版以来译员后代们第一次聚会,清茶相伴,相谈甚欢,回顾众人齐心协力解决出书过程中遇到的各种困难,终使父亲们的回忆录得以顺利出版,都感到又欣慰又自豪。


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

2020年10月22日译员后代成都聚会。前排坐者,从左至右:孙亚洲、王敏康、谭方德、韩明;后排站者:崔毅平、洪波、黄嘉玲、吴勤、刘一心


14:50,我的微信里传来韩明飞机着陆的消息,我先生孙亚洲不由分说即刻起身去地铁口等候。随后我又收到韩明的消息,因他的座位靠前而行李箱的位置靠后,他必须等大部分人都下飞机后才能去后面取行李,估计需要比较长时间才能出机场上地铁。我赶快电话通知先生让他回来坐等韩明新通知,我先生不肯回来,一直站在地铁口,直到一个半小时以后才等到韩明。

得知先生已接到韩明,我起身跑出茶楼院门,见到和我先生一样高高瘦瘦的韩明,我们仿佛早就认识,丝毫没有陌生感,我们亲热地握手,拥抱,我那一刻的感觉好像是在替我父亲洪光煃拥抱他昔日的战友韩宝轩。可惜其他人出来晚了,没能拍下那激动人心的时刻留作纪念。

23日我们从成都出发,我先生因为身体不适未能同行。韩明已经认我为姐姐,我又多了一个弟弟。我们姐弟不离左右,总在谈父亲他们抗战的事,谈他们后来的经历。我们约好每到一个地方都要拍照打卡留念,以至于团友们都主动给我俩拍照,一路下来留下很多珍贵合影。


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

2020年10月26日洪波(前)和韩明(后)在石棉大渡河大桥


7天愉快的旅行结束了,29日我们团从西昌回到成都。30日,我和先生孙亚洲开车陪韩明去参观三星堆和永陵,当天行程百余公里,三人既疲劳又高兴。晚上7点多,在宽窄巷子地铁站,我们与韩明依依不舍地告别,韩明带着我们对他母亲及全家的问候和祝福飞往天津。

洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

2020年10月30日,洪波(右)韩明(左)在成都宽窄巷子地铁站话别


如今两家三地,远隔重洋和高山,但用我们两个父亲的友谊编织的纽带跨江过海,将我们紧紧连结在一起!


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

韩宝轩先生全家福(天津雅致杂志社2009年拍摄)。

韩宝轩先生(后排左一)、韩宝轩夫人-抗日英雄马占山的孙女马志清教授(前左坐者)、韩先生之子韩明(右二)及妻子(右一)、韩明之女(后排左二)


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

洪光煃全家福(摄于2019年12月11日洪光煃先生百岁寿诞)。坐者从左至右:儿子洪维东、洪光煃、大女婿苟登远;立者从左至右:二女儿洪波、儿媳刘杰、孙儿洪偲淘、孙儿媳张茜、重外孙女clara、外孙女婿阿图若、外孙女苟洪、大女儿洪濓


洪 波 :盟军译员英勇结纽带,两家三地后辈续真情

2019年12月11日洪光煃先生百岁寿诞时,维多利亚市市长前来祝贺,并收到英国女王的贺函






分享到:


相關文章: