粵語版《琅琊榜》有感

粵語版《琅琊榜》有感

文/冰語

港產片很多觀眾情有獨鍾的影視類別作品,除了出名的港星和緊貼合時代步伐的的新鮮故事外,港產片還是非常有地域特色的片種之一。而作為粵語和普通話都懂的觀眾來講,尤其是廣東地區的觀眾,看港產片無一例外的皆認可效果最好,最原汁原味的一定要看粵語版。筆者看過幾部國語版的港產片,語言上的差異,無法表達出地方語言的精妙所在,頗有失真之感。

粵語版《琅琊榜》有感

近年國內不少優秀的電視劇都被香港的電視臺買了版權在港配音播放,《琅琊榜》就是其中之一。不否認香港娛樂圈的發展是非常成熟的,從製作,演員到出品都貢獻了不少良心之作給觀眾。即便是買國內電視劇版權的作品,同樣花了不少心思,就如重配的電視劇主題曲幾乎都是非常好聽的港產粵語歌,有的甚至比原版的更好。

粵語版《琅琊榜》有感

國內的《琅琊榜》筆者非常喜歡的一部電視劇也被香港電視臺買了版權,“一場奪嫡之爭,背後潛伏的是一個復仇的男人。琅琊旋風席捲全球,胡歌飾演為復仇而生的梅長蘇,成就二十年來華語劇最高水平的作品《琅琊榜》5月16號晚九點半,翡翠臺。”一段粵語宣傳片拉開了琅琊榜在香港播出的序幕,飾演梅長蘇的胡歌也於當天赴港宣傳。

粵語版《琅琊榜》有感

《琅琊榜》是內地製作出品的影視劇中,首部登陸香港TVB無線電視翡翠臺並在黃金時間段上映的電視劇作品,由於該劇在國內和韓國等地熱播好評如潮,這次在港首播宣傳也盛況空前。

宣傳片的剪接簡短不失精彩,仍圍繞“得麒麟才子的天下”為解說,其中主題曲《紅顏舊》改成了由許廷鏗唱的粵語版《問天》劇中人物的配音也全部改成了粵語,個人覺得TVB的粵語配音一向都是不錯的,這次也拭目以待面目一新的《琅琊榜》以親切的粵語粉墨登場。

粵語版《琅琊榜》有感

儘管已看過《琅琊榜》開播當晚仍守在電視機前看了開頭,粵語版的主題曲和極具中國風的《紅顏舊》相比較,個人喜好更偏向《紅顏舊》濃厚的中國風,與製作嚴謹的古裝劇相得益彰。演員們的配音儘管變成了粵語,對白也遵從國語版,故此也沒違和感。

粵語版《琅琊榜》有感

然而,不得不提的是梅長蘇的配音,劇中的梅長蘇經火寒之毒侵蝕後體質從此多病多傷,時時復發寒疾,不能有常人之壽。國語版梅長蘇是胡歌原聲配音,胡歌對立體把握梅長蘇一角的個性需求和角色自身條件限制,所用的音調和語速等等掌握相當到位。港版的梅長蘇儘管不失蘇兄的穩重和悅耳,但病怏怏的蘇兄配上中氣十足的男中音卻給人異樣之感。

《琅琊榜》我還是看原汁原味的國語版。

粵語版《琅琊榜》有感


分享到:


相關文章: