You’ re all clear. 不是你清楚了,而是这个意思!

配图:中国海关

1. Food and flowers are not allowed to be brought in.

食品和鲜花是不允许携带入境的。

bring in 入境

2. They are all dutiable articles.这些都是需要纳税的物品。

article 大家学的意思都是“文章”,但是在这里还有物品的意思,相当于thing.

3. You’ re all clear.你可以通过了。

一般在申报海关时,如果没有问题的话,海关人员会说“You’ re all clear.”表示清关成功,类似的表达还有You’ ve got through the Customs.您通过海关检查了。

4. How much foreign currency are you carrying?

您带了多少外汇?

foreign currency 外币、外汇

5. You’ re not supposed to bring fresh fruits into China. I’ m going to confiscate them.

鲜果不能带入中国, 我将予以没收。

be supposed to 理应 强调客观上,“猜想会.”常用于被动语态中。

confiscate 没收,充公

6. Where should I go through the customs?

我在哪里办理海关手续?

go through 通过 这里可以理解为办理。

7. The camera is for my personal use.

这架照相机是我自己要用的。

personal use 私人用途

8. Please be careful; some of them are breakable.

请小心, 有些是易碎的东西。

breakable 易碎的

Fragile 可以表示易碎品

9. Must I pay duty on this?/

这东西我要付税吗?

10. Where can I change money?

我在哪儿可以兑换外币?

change money 兑换外币

valuables 贵重物品

Duty-free Quota List 免税限额表

personal effects 个人用品

Prohibited List 违禁品表

今天的句子和词汇有点多,你学会了吗?