英文中有很多我們常見的表達,在口語中卻不怎麼受歡迎,因為涉及到禮貌問題,比如我們經常會逛吃逛吃,看到好吃的,進去飽餐一頓。
到結賬時問多少錢,很多人隨口就來“how much”,雖然意思沒錯,但是這個說法在日常口語中屬於很不禮貌的。那比較合適的且不失禮貌的“結帳”表達應該怎麼說呢?
比較簡單的有:
1. Bill, please.
賬單,謝謝。
2. Excuse me, what's the bill?
請問賬單一共多少?
3. Check, please.
您好,這裡結賬。
用虛擬語氣開頭:
1. May I have the bill, please?
可以把賬單給我嗎,謝謝。
2. Could you bring me the bill, please?
可以把賬單給一下嗎,麻煩。
或者簡單一點,直接說:
What's the bill?
賬單是多少錢?
Check, please.
結賬(買單),謝謝
那 How much 什麼時候可以用?
像街頭小吃攤、菜市場等一些比較生活化的地點,就可以用 how much 啦!
1. How much is it?
這個多少錢?
2. How much should I pay?
我該付多少錢?
3、How much is the food?
剛才吃了多少錢?
既然說到結賬買單,那買單的方式我覺得有必要再提一提。對於兩人吃飯,最常見的一般有這2種情況:
A. 各付各的
B. 某一方請客
那麼,各付各的,AA 咋說?
1、Pay separately分開付
Each member of the group will pay separately.
團裡的成員將各自付款。
2、Go fifty-fifty平分
If you find the treasure we will go fifty-fifty.
如果你找到那批財寶,咱們就平分。
3、split the bill平攤費用
Shall we split the bill?
我們平均付費吧。
4、Go dutch AA制
Why Chinese don't go Dutch?”
為什麼中國人不是各付各的錢?
雖然知道了英國人口中的go dutch 是AA制,但同學們各自付時還是多用前面3個好了
“請客”,咋說?
1. I'll treat. /My treat.
我買單。
2. It's on me./ On me.
這餐算我的。
3. Let me foot the bill.
我來買單。
不同的“付款方式”,這麼說:
用信用卡付
Can I pay by credit card?
用現金付
I'd like to pay in cash.
用支付寶付
I paid them by Alipay
You can pay by we-chat.
如何回答服務員“我喜歡”?
很多人應該都知道,外國人一向很熱情,當外國服務員熱情的向你詢問今日就餐感覺如何?菜好不好吃等問題時,你想說“好吃,喜歡”該怎麼表達呢?
注意千萬不要說成“Yes l like”,Like 是及物動詞,後面必須接一個詞。我們可以這樣表達:
I like it.
我喜歡它
Yes, I do(like the food).
嗯,我的確很喜歡食物
(回答I do要注意,I do也有"我願意"的意思,要注意使用環境,把句子說完整)
I really enjoy the dinner and I like the food.
我很享受今天的晚餐,食物特別好,我很喜歡。
找服務生要餐巾紙千萬別說paper
吃完飯後都要擦嘴巴的,需要找服務員要紙巾,為什麼不能用paper呢?
因為紙巾的英文是tissue,是指餐廳的餐巾紙或生活中的紙巾,紙抽,而衛生間用紙要說toilet paper,paper一般是指我們工作的文件紙張等。
我們可以這樣表達:
Some tissues, please.
請幫我拿點餐巾紙,謝謝。
好了,今天的內容就暫時介紹到這裡了,不知小夥伴們都學會了沒有,如果你覺得以上大白分享的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊哦~非常感謝!