“我很忙”千萬別隨便說"I'm busy",歪果仁以為你套路深!

復工後的西外君和同事們總是忙得焦頭爛額,感覺每天都有處理不完的事情,每天都頭禿~


大家在表述我很忙的時候,會怎麼說呢?


如果朋友請你做一件事,但是你沒空,說我很忙、I'm busy. 聽多了總是有一點敷衍不屑的感覺(或許有的人本意就是如此),那還有其他替代 I'm busy. 的表達嗎?


當然有,下面西外君為大家整理了一些可替代 I'm busy. 的句子,都很形象地表達了自己的忙碌程度哦~一起來看看吧!


be tied up with sth


脫不開手,沒辦法抽出身來~ tie up 有捆綁的意思,be tied up with sth 就是被某件事所佔用,忙得脫不了身啦!


例句

He's tied up with his new book. He's working hard, you know.
他正忙他那本新書--你要知道他現在確實很努力工作。

I'm tied up with work right now.I'll get back to you later.

我這會脫不開身。一會兒忙完就去找你。


have / get one's hands full


兩隻手都有事情忙,騰不出手來做其他事情,左右開弓,那不是超忙啦!因此,大家也可以用 have / get one's hands full 來表示自己沒時間,很忙。


例句

We should not scamp our work because we are pressed for time or because we have our hands full.

我們不能因為我們時間很緊,工作太忙,就對工作不能馬馬虎虎。


Be as busy as a bee


像蜜蜂一樣忙碌,忙得團團轉,這個加 as...as... 的結構表達是不是瞬間高了一個檔次呢?


例句

I'll be as busy as a bee if I want to finish all my homework before the semester is over.

如果我想要在學期結束之前完成所有的作業,我就會忙的不可開交。


be up to one’s neck


忙於,深陷於,忙得不可開交。類似的表達還有 I'm drowning in work! 感覺都要被工作或某事淹沒了,由此可見你的忙碌程度~


例句

I can't possibly come out tonight. I'm up to my neck in work.

今晚我不可能出來了,我的工作忙得不可開交。


I have no time to catch my breath.

我連喘口氣的工夫都沒有。


連喘氣的工夫都沒有,我有多忙你不知道嗎???


好啦,以上就是我們今天的內容,小夥伴們學會這些表達了嗎?替代句子記得用起來呀,讓自己的表達更加多元化一點~