老外说You have my eyes什么意思?你是我的眼?你有我的眼?

看美剧时,经常会听到一句:

You have my eyes!

你是我的眼?你有我的眼?

!都不对!

NO.1

You have my eyes其实是

你的眼睛和我的很像~

(长得很像~)

比如《哈利波特》中有句台词

图片源于网络

You have your mother's eyes.

你的眼睛长得和你妈妈很像~

(这段爆哭!)

怎么说呢?

老外很喜欢用havegot表示:

和谁哪里长得像~

比如

You have your father's ears.

你耳朵和你爸长得像

You got your sister's mouth.

你嘴和你姐长得像

PS:你是我的眼= You're my eyes.

此外

我们还会说,你和谁谁谁长得真像

那英语又该怎么说?

NO.2

老外怎么说“长得像”?

01

如果只强调外貌长得像

可以说

look like

也就是长相“看起来像”

英语也是很简单嘛~

比如

有人说你和你爸像

You look like your father. You're a younger version of him.

你长得像你爸,看起来简直就是年轻版的他。

再比如

八卦谁和谁长得像

Zhang Yishan looks a lot like Xia Yu.

张一山和夏雨长得很像。

图片源于网络

02

如果想强调亲属关系的像

可以说

take after

长得像或者性格像家里的长辈

可以是长相外貌的像

Du Haitao takes after his mom.

杜海涛长得很像他妈妈。

图片源于网络

也可以是性格习惯的像

Lazy? He takes after his father.

懒?就和他爸一样。


学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡