学武止境之武子
德比、梅开二度和帽子戏法,都是足球比赛里经常提到的词语。
德比
德比最早被用来形容两支同城球队之间的比赛,如米兰德比、马德里德比、罗马德比等,两支同城对手由于历史恩怨,双方的球员及球迷在比赛中气氛相较一般比赛更加激烈,对峙更加明显。
后来德比的意义被扩大了,内容也被广泛化了,出现了国家德比,就是本联赛两支颇有渊源或是宿敌的比赛,如西班牙国家德比皇马对阵巴萨,意大利德比尤文对阵国米,英超国家德比曼联对阵利物浦等等,反正是德比满天飞,稍微有点关系就往德比上扯。
梅开二度
“梅开二度”是一句成语,原意是指同一件事成功地做到两次,后用于形容足球比赛中一名球员在一场比赛中攻进两球,比如说武磊在中国队对阵泰国队的比赛中实现梅开二度。
帽子戏法
帽子戏法用于足球比赛中,是指一名队员单场3次将球踢进对方的球门,后来“帽子戏法”的应用范围也延伸出来,用它形容连续3次成功,也有助攻帽子戏法之类的说法。
帽子戏法源于童话《爱丽斯漫游奇境记》,书中说到一位制帽匠能够出神入化地用帽子变戏法,可以从帽子中变出鸽子等(一般以三只为限)。后来,“帽子戏法”被引申到体育比赛中,指一名参赛者在同一场比赛中独中三元、连续三次得分的佳绩。1958年世界杯巴西对法国的半决赛中,贝利一人连入三球,《贝利自传》将此次辉煌表现辟为一个章节,题目就叫“帽子戏法”。
英超那些事
足球比赛中的所谓德比,愿意本是指同一城市的两支足球队之间的较量。到了咱们中国,花样就翻新了,什么长三角德比,京津德比等等。其实只是为了吸引眼球而已。
所谓的帽子戏法,最初是起源于板球运动,虽然我也不太明白板球怎么玩,规则是什么。只是听说当年,一名板球手叫什么斯蒂芬森的连续3次击中门柱得分而被奖励一顶帽子,然后就这样被传开了。后来运用到足球运动里,在比赛中进了三球的就叫帽子戏法(点数大战不算)。
至于梅开二度,大四喜什么的,恐怕是咱们中国人取的名称,叫着好听又有寓意又喜庆罢了。
风语足球
德比,是英国一个地名,德比之战源自于这个小镇,但并非因为德比郡的足球队(德比郡曾经升入过英超,还坚持了几年,目前估计在英乙混迹)。德比之战最早是赛马术语,当年英国盛行赛马,尤其以德比郡的赛马最为优良,赛场上争夺锦标的好马往往都来自于德比郡,因此,两匹都来自德比郡赛马之间的比赛就被称为德比之战,慢慢的延伸为来自同一地区的球队、选手之间的比赛。
梅开二度,纯粹是中国人的说法,因为梅花一年就开一次,开两次极为罕见,所以用梅开二度形容少见的事,其实用在进两个球上并不合适,因为进两个球太常见了。
帽子戏法,也出自英国,来自于板球,板球赛早期,那时还没有足球、棒球、篮球等牛逼运动,有一个球员连续三次集中球柱得分,由于他是第一个做到的人,所以英国人震惊了,给他发了一顶帽子做奖品,从此,连续三次完成一件事,就被称作“hat-trick”翻译成中文就是帽子戏法。
张Eric
德比是对derby这个词的音译,一般是指local derby,就是本地德比。在足球界这个词是指处于同一个城市2只互相敌对的俱乐部,比如AC米兰和国家米兰,利物浦和埃弗顿,阿森纳和热刺,这几对球队都分别处于同一个城市,他们彼此间的比赛就成为德比。有时候德比也从同一城市引申到更大区域范围,比如西班牙德比就指西班牙联赛的皇家马德里和巴萨罗那的比赛。
足球比赛中同一个球员在一场比赛进了3个进球称为帽子戏法,英文是hat-trick。最早来自19世纪英国的板球比赛的对一个明星球员的连续得分的形容。现在更多被用于足球领域。
而梅开二度只是中文媒体使用的词汇,并不是世界足球通用的,类似的还有经常用来形容一个球员进4球的大四喜。都是从和数字相关的形容词中找好听的,毕竟足球解说和媒体都喜欢用更漂亮的词汇。