猪年到了,可是猪年的英语怎么表达大家知道吗?本文就来跟大家分享生肖有关的地道英语。
01. Year of the pig
一说起“猪年”大家很自然地就会联想到:
Pig Year✘其实正确的说法应该是:
Year of the pig ✔英文里说到某一个生肖年时会用到这样的结构:
Year of the …西方的星座也有十二个:
Western zodiac: 西方星座另一种说法是western astrology,但是astrology(星相学)更加学术,生活里人们更常用zodiac。中国的十二生肖在英语中借用了这个说法:
Chinese zodiac: 中国生肖具体讲到十二生肖时可以说:
Zodiac animals: 十二生肖动物问一个人你属什么生肖:
What’s your Chinese zodiac? 你的生肖是什么?回答别人你属什么可以用“I’m a…”的句式:
I’m a pig. 我属猪。✔千万不要把a说成了the:
I’m the pig. 我是猪。✘02. Animals
同一种动物可能会有好几种相关的英文说法, 因此,在说到十二生肖时,一定要注意正确的是哪一种。
重点强调以下几个生肖年:
Year of the rat: 鼠年(不是mouse)Year of the ox: 牛年(不是cow/bull)Year of the goat: 羊年(不是sheep)Year of the rooster: 鸡年(不是chicken)03. Animal year
中国传统习俗认为本命年的人运势不佳:
Your animal year: 你的本命年Unlucky: 不吉利的,倒霉的需要穿红内衣、红袜子等驱走厄运:
Red underwear: 红色内衣祈求幸运的物品英语中叫做:
Amulet: 护身符,辟邪物Lucky charm: 幸运物,护身符最后,不论是不是你的本命年,都希望过年的你红包满满:
Red envelope: 红包(红色的信封)Lucky money: 红包(钱)