千万不要把“Are we cool?”翻译成“我们酷吗”

英语 薯条 教育


谁还在把"speak for yourself",翻译成"为自己代言”!

英语 美文


把“关于”翻译成“about”,要去好的外企不容易

英语 CET 教育


What are you going to sell?翻译成“你要卖什么”?

英语 幼儿英语 教育


把stand you up 翻译成“让你站起来”,海归都笑倒下了

英语 留学 鸽子 英国


千万不要把make a pig of yourself 翻译成“让自己变成猪”

英语 骆驼 服装 动物 秦桧 读书 岳飞


千万不要把dead rabbit 翻译成“死兔子”

兔子 文化


千万不要把take the cake 翻译成“拿走蛋糕”

英语 蛋糕 大学英语考试


千万不要把dead meat 翻译成“死肉”

英语 大学英语考试 美国电视剧


千万不要把walk the floor 翻译成“在地板上走”

英语 工作这一年


一直以为sales是复数,翻译成“多个销售员”,原来错了那么多年

英语 跳槽那些事儿 新闻


千万别把common cold 翻译成“一般冷”,会闹大笑话!

英语 传染病 流感


切记:千万别把“in school”翻译成“在学校里”

英语


切记:千万别把“in school”翻译成“在学校里”

英语


南迦巴瓦翻译成汉文就是天空的战矛海拔7780

翻译成 汉文 天空 海拔 就是


把toilet water 翻译成“厕所的水”,美国女孩感觉非常尴尬

英语 香水 文学 美国 大学英语考试


把toilet water 翻译成“厕所的水”,英语教授当场喷饭

英语 香水 文学 大学英语考试


把toilet water 翻译成“厕所的水”,英语教授当场喷饭

英语 文学 CET


把now we are talking 翻译成“我们正在说话”,竟然是个错误

英语


把don't be difficult 翻译成“不要太难了”,逻辑不通

英语 专八 大学英语考试 北京外国语大学 托福


千万不要把“A lemon”翻译成“一个柠檬”哦

柠檬 教育


大部分人都把hold the baby 翻译成“抱小孩”,实际是个错误

Cherry 英语


大部分人都把hold the baby 翻译成“抱小孩”,实际是个错误

Cherry 英语


把you sold me 翻译成“你出卖了我”,毫无疑问是错的

out Kitty 说服 出卖 意思 背叛 said


把do the job 翻译成“做工作”,错得一塌糊涂!

英语 Best Of 教育


把do the job 翻译成“做工作”,错得一塌糊涂!

意思 短语 bad 含义 主语 一份 心态


把mum is the word 翻译成“妈妈就是话”,错得一塌糊涂

莎士比亚 英语 Word 保持沉默 教育


有哪些类似将《最终幻想》翻译成《太空战士》的搞笑游戏名翻译?

RPG游戏 电玩 游戏 最终幻想


“sweet water”翻译成“甜水”,就闹笑话了!

馥蕾诗 英语


把“我的专业是”翻译成“my major is”,外企直接不要你

英语 大学 面试 英国 教育