這個翻譯官坑死幾萬日軍,英雄事蹟鮮為人知,死前仍被罵漢奸

翻譯官現在是光鮮亮麗的職業,收入高,專業性強,在各種場合高談闊論,舉止談吐度盡顯風采,大師在抗日戰爭時期翻譯官基本等同於漢奸,一說起翻譯官就想起影視劇裡中分頭、大黃牙點頭哈腰道德諂媚形象。

這個翻譯官坑死幾萬日軍,英雄事蹟鮮為人知,死前仍被罵漢奸

人們都痛恨漢奸很正常,在民族危亡的關頭部保家衛國反而出賣國家,這樣的人當然要被大眾唾棄,不過還是有一個翻譯官是例外,這個人就是我們今天的主角——夏文運。

夏文運,1905年出生於遼寧大連。他天資聰穎,學習認真努力,而且家庭條件不錯,所以,在1925年順理成章的考進旅順師範學院。進入大學之後的夏文運並沒有放棄學習,仍繼續醉心於學習,因此,大學期間夏文運的學習成績非常優秀,並且獲得了去日本繼續深造的機會,在那裡又學習了四年。

這個翻譯官坑死幾萬日軍,英雄事蹟鮮為人知,死前仍被罵漢奸

大學畢業後夏文運沒有立刻回國,而是繼續在日本生活。就是這樣一個從小到大安分守己一心向學的人,回國之後,在瀋陽的大學擔任教授。他本該安穩的度過一生,但歷史的車輪在這一時刻改變了方向,抗日戰爭爆發了。這場戰爭也改變了夏文運的一生。

九一八事變後日軍侵佔了東北,在大學教書的夏文運失業了。在生活無著、報國無門之際,他經人介紹進入了偽“滿洲國”政府機關工作,由於夏文運在日本留學,精通日語所以日本人委派夏文運擔任翻譯官一職。在與中國人交流的過程當中,夏文運起到了很大的作用,所以很受日本人的器重。

1935年,日軍想策反國民黨高級將領李宗仁,派出夏文運出面遊說,結果日軍千算萬算都算不到夏文運反而被李宗仁策反了,其實夏文運幫日軍做翻譯官本身就是生活所迫,作為中國人,他內心也很痛恨日軍在中國的所作所為。李宗仁敏銳的覺察到了這一點,在發現了夏文運的內心想法之後,李宗仁就當前的戰爭形勢與民族大義對夏文運進行了一番思想教育。成功的策反了夏文運。

1938年,臺兒莊戰役爆發,日軍板垣第五師團密謀與磯谷師團會師並發動總攻,夾擊中國軍隊,戰局對中國軍隊極為不利,但就在這個關鍵時刻,夏文運起到了極大的作用,他送來了一份情報,——北動南不動,儘管只有短短五個字,卻是非常關鍵的信息,說清楚了日軍的動向,掌握日本軍隊動向的李宗仁,在臺兒莊,殲滅了一萬多個日寇,取得了歷史上赫赫有名的“臺兒莊大捷”。

這個翻譯官坑死幾萬日軍,英雄事蹟鮮為人知,死前仍被罵漢奸

不僅為中國軍隊送情報,夏文運在擔任偽山西省建設廳長期間,還利用自己的特殊身份,經常給八路軍物質援助,並掩護、解救過包括董必武在內的許多共產黨人的性命。夏文運重情重義,親友們投奔他,他總是熱情招待,幫助他們解決就業、生活等實際困難。

在抗戰結束之後,夏文運原本應當是有功之臣,但是他之前的身份已經引起了人民群眾很深的誤會。而且他的臥底身份,除了李宗仁,沒有其他人知道,所以,他很難獲得公正的待遇。

1950年,夏文運定居香港,後來移民日本。1973年在日本病逝,終其一生他都沒提過為李宗仁做臥底的事。直到李宗仁迴歸大陸,夏文運才得以正名。這位立過大功的翻譯官,最終被列入大連抗戰人物誌中,並享受英雄待遇。

凡是為民族獨立和祖國的統一做過貢獻的人,祖國都不會忘記,人民都不會忘記,讓我們先革命先烈致敬,像為中華民族出生入死的英雄致敬!


分享到:


相關文章: