蒙古国和内蒙人民语言文字一样吗?有哪些区别?

后羿1978

我在内蒙上过学,也接触过内蒙蒙族和外蒙留学生,下面简单的说说看。蒙古国和我国内蒙的蒙族同属一个民族,他们都说蒙语,彼此语言交流没有多大障碍,仅有口音上的区别。但他们使用的文字却不一样,无法进行书面文字交流。



蒙古国主要使用的是西里尔蒙古文,这种文字是蒙古国独立后借鉴俄文发明的字母文字,1937年开始推广,1946年起正式推行。但是,蒙古国并没有完全抛弃传统的回鹘式蒙古文,只不过仅限于学术研究,一般老百姓是不用的。

我国内蒙古蒙族使用的是传统的回鹘式蒙古文,这种文字已经有近800年的历史。还有一部分居住于新疆的蒙族使用的是托忒文,和传统蒙文有些差别。
不过随着时代的发展,蒙古国开始意识到在国内恢复传统蒙古文的重要性,这对他们传承民族历史、方便与中国交流有重要意义。2014年蒙古国决定,于当年在公文中恢复传统蒙文,并在2020年前彻底废除西里尔蒙古文。到时候蒙古国人民和我国内蒙蒙族就可以进行流畅的语言文字交流了,这对双方都是有利的。


石头有话说

外蒙和内蒙的语言是一样的,但是文字并不一样。

怎么会出现这种情况呢?明明交流沟通都无障碍,但是写出来的却是两种文字,是不是感觉很奇怪?

但是如果把它放到一个特定的历史环境中去,就不那么奇怪了。

外蒙通用文字是在1940年开始改革的,并于1946年全面使用这种文字——以西里尔字母拼写的斯拉夫蒙文,又称西里尔蒙古文、喀尔喀蒙古文,这是借用当时的苏联词汇,受到苏联影响而形成的一种文字,在蒙古族内部称为新蒙文。

而内蒙古用的是老蒙文,又叫回鹘式蒙古文,至今有八百多年的历史了。

老蒙文和新蒙文最大的差别就是,老蒙文是从右往左,竖着写的,而新蒙文是从左往右,横着写的。

而现在,外蒙用了七十多年的文字,又要在2020年全面废除,开始继续使用老蒙文。

说到底,还是人被统治久了,就忘了自己姓什么了,侵略文化用久了,也会理所当然的觉得用得很舒适。


戏曲说

作为内蒙古人来说一下吧!

后来不一样了。这个不一样的原因大家也知道了,蒙古国使用了新蒙文的写法,而内蒙古基本保留蒙古文字的书写。

如果熟练掌握内蒙古的蒙古语,去学习蒙古国的语言文字的话,据我认识的内蒙古大学的相关教师和研究人员说,需要一个星期到三个月的时间。

有兴趣的可以度一下,比较详细。也不需要我搬运了。

但是,发声一直是有区别的!

意外不?

蒙古语也是有口音的。不用地区或者说来自不同城市的蒙古语口语都是有差别的。蒙古国和内蒙古的蒙古语口语发音也有区别。

不过,这个区别并不是像粤语和东北话那么大,彼此几乎没有什么特别语言交流障碍,除了个别的词语的含义稍微有点不一样之外。


小黑豆

内蒙古的语言文字是蒙古语言蒙古文字,生活上受汉语汉文也有影响,但主体和根本实实在在是蒙古自己的文字语言。

而蒙古国语言文字同内蒙都有较大的差异。和内蒙不同,外蒙已经放弃了自己的蒙古文字,使用的是俄罗斯字母拼写的文字,和蒙文已完全无联系,可以类比韩文与汉字。

此外,外蒙无内蒙语言上也略有差异,不过这个差异是蒙古语的内部方言不同而已,勉强沟通不成问题。


分享到:


相關文章: