打破時差,《扶搖》的出海方法論瞭解一下?

如何更好地向世界傳遞中國傳統文化與東方美學?如何讓世界看到中國當代社會青年人積極正向的精神風貌?隨著電視劇《扶搖》在海外多地開播,檸萌影業正在探索的更多元化“出海”路徑依稀可見。

近年來,國產影視輸出海外的影響力與日俱增,國劇逐漸成為傳播中國文化,展現當代青年人精神風貌的“熒屏大使”。作為國劇“出海”的主力軍,古裝劇是較早“走出去”的一類,其在“講述中國故事”上有著天然優勢,同時也被要求在創新表達、工業製作及文化輸出等方面具備更高的水準。

“走出去”的東方故事什麼樣?

打破時差,《扶搖》的出海方法論瞭解一下?

《扶搖》

作為國劇“出海”的一支重要力量,古裝劇在畫面與敘事方面呈現出的“中國質感”往往比較吸引海外觀眾,憑藉天然優勢,如何更好地向世界傳遞中國文化和東方美學應是古裝題材劇集“出海”的題中之義。

《扶搖》改編自小說《扶搖皇后》,講述了一名出身平凡的女性不甘接受平凡,並一次次奮力抗爭對抗不公命運的勵志故事。出生底層卻懷抱赤忱,堅持用自己的力量去爭取自由,無論多麼艱難都不放棄初心,“扶搖”這一角色的設定集中表達了東方價值觀中的“赤子之心”,即無論在什麼境遇,都保有純粹的理想,以及為此奮鬥的勇氣與決心。同時,其中也有自立自強的價值體現,在不同的文化語境下皆能引發共鳴,對於奮鬥在當下的青年人具有積極正向的現實意義。

打破時差,《扶搖》的出海方法論瞭解一下?

《扶搖》

工業製作水平一直是考量古裝劇的重要標準。通過在佈景、道具、服飾等方面的更多傾注,《扶搖》的畫面質感也為其增加了故事的文化厚度,凸顯了審美層面的品質,以極具有辨識度的東方形象走出國門。

故事的背景是恢弘遼闊的五洲大陸,縹緲雲海、靜謐山川、蒼茫大漠、錦繡宮殿,劇組巧借自然的湖光山色,將搭建的場景融入悠遠的山河中。大場景上營造氣勢,小細節中則更需精細打磨。《扶搖》主創曾介紹,劇中的服裝是全手工製作的,兵器的打造不僅要有十分縝密的設計圖,還需經過至少16道工序才能加工完成。唐宋時期的鎏金飛獅紋、卷草鳳舞紋,在劇中的雕塑、陶瓷、布藝上都得到了高度還原,展現了中華傳統文化博大精深的一隅。

步子正在加速中

努力實現在全球多個國家及地區同步播出,《扶搖》這次的海外發行是檸萌影業(以下簡稱“檸萌”)在“走出去”探索中的積極一步。該劇海外發行的不同區域市場,也再度描摹了一遍其“出海”路徑。覆蓋港澳臺地區、東南亞國家等周邊亞洲市場是基本操作;探索“一帶一路”沿線國家,正處於持續推進中,正在蒙古熱播的《小別離》便是先陣;佈局歐美,進入主流視頻網站,則是此次《扶搖》海外發行的重要嘗試。

除了不同的發行區域,檸萌在“走出去”的作品類型上也力求多元化,既有《扶搖》《擇天記》這類東方畫風的古裝作品,也有關注無人機行業的《南方有喬木》、聚焦留學低齡化議題的《小別離》等現實題材作品。

打破時差,《扶搖》的出海方法論瞭解一下?

《小別離》

這樣的探索與嘗試,也貼合著檸萌影業總裁蘇曉對於國劇“走出去”變化趨勢的體會。6月13日,在上海電視節期間舉辦的“向世界講好中國故事”白玉蘭電視論壇上,蘇曉表示國劇“出海”在受眾、類型、平臺這三個維度上發生了很大變化。在受眾上,原來主要針對海外華人,現在瞄準了更多的全球觀眾;在題材類型上,原來主要是古裝劇“走出去”,現在有了更多的現實題材“出海”;在播出平臺上,原來只是在海外小眾的衛星頻道播出,現在國劇越來越多地出現在主流頻道的黃金時段。“中國電視劇越來越有自信,無論是講故事的方式、題材、還是製作水平都與國際越來越接軌。”蘇曉說。

基於不同的文化背景,每個區域市場的審美趣味不同,對於劇作的喜好、需求也完全不一樣。在蘇曉看來,“出海”的前期投入必不可少,投入人力研究不同的區域市場、有針對性地翻譯成當地語言、慢慢地尋找不同區域間的共鳴點,同時也琢磨題材故事為什麼在這個國家地區受歡迎?此後又該怎麼輸出?“不要圖省事,這些都是我們需要慢慢做的功課。”

打破時差,《扶搖》的出海方法論瞭解一下?

檸萌影業總裁 蘇曉

“走出去不急著賺錢,作品在海外當地主流的人群形成影響力更為重要”,蘇曉認為,從中國文化傳播的角度來說,中國的電視劇有機會進入他國的主流平臺,甚至影響他國一代人的價值觀,其意義是非常深遠的。

國劇“走出去”不僅僅只是向外輸出文化產品,而是一個立體、多元的系統工程,有許多途徑值得摸索。從海外發行到國際合作,從初步嘗試到蓄力發展,檸萌的海外探索步履正在加速中。


分享到:


相關文章: