中国记者向英格兰主帅科普“快乐足球”。引发现场哄堂大笑,你怎么看?

贵州文小婷


绿茵如风

提问没有什么恶意,人家英格兰队也比较大度,整体来说相当和谐。


“因为英格兰球员们在比赛中总会出现一些令人捧腹大笑的失误,尤其是斯特林。”

随后问到索斯盖特:“球员在比赛中是否感到紧张和焦虑,而他用什么方式让球员冷静下来。”

索斯盖特在听到这一说法后忍俊不禁,发布会现场也一阵哄笑。


索斯盖特回答到:“根据你的解释,我或许也经历过这样尴尬的时刻。(1996年欧洲杯半决赛上,英格兰在与德国队的点球大战中,索斯盖特第6个出场,然而他没能将点球罚进,英格兰输给了德国)过去一段时间英格兰也有过这样的意外时刻。”

整体上来说这个采访,还是非常愉快的。

所以:有些时候拥有娱乐精神很重要,当然能够很好的提问也特别重要。


懂篮球的赫本


被称为欧洲中国队的英格兰队化身三师军团,本届世界杯表现极其出色,俄罗斯世界杯首场比赛他们绝杀突尼斯,第二场又大胜巴拿马,现在的英格兰真是踢着快乐足球,因为赢球肯定会快乐。两胜过后英格兰和同组的比利时携手提前出线晋级十六强。


金家小二陪你看体育




首先他连索斯盖特的名字都念错了,连基本的th和s的音都不分,即便装了一口的英国口音,还是藏不住他的英语基础,这有点不尊重受访者。



它根本不是一个负面词,而完全是喜欢英格兰的球迷——后来也影响到了中立球迷——的一种自我调侃的语汇,不但毫无恶意,而且充满了喜爱之情。



他在把“快乐足球”翻译为英文时,如果说用hilarious还有几分道理的话,用ridiculous(可笑的,荒谬的,荒唐的,愚蠢的)就非常‘ridiculous’了。


他不知道ridiculous在英语中是一个程度很重的词,这不但是对英格兰队的曲解,也是对喜爱英格兰队的中国球迷的误读。



主教练索思盖特的反应还是很有风度的,他迅速把话题转移到自己身上,说“我才是最应该对快乐足球负责的那个人(意指他在1996年欧洲杯半决赛上罚丢了点球,导致英格兰被德国淘汰,无缘决赛)。



我是麦卡,资深评论员,段子老司机,全程陪你看世界杯,你想知道什么,问我吧!


分享到:


相關文章: