“Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?

“Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?

最近的天氣越來越熱啦,小E最喜歡每天喝一杯orange juice,酸甜可口又健康。

說到orange,小E就想起在國外買水果的經歷。每次和店員小哥哥說"I want to buy some oranges", 本想要的是橘子,可是拿到手的卻都是橙子(誰能知道小E的內心是咆哮的)!

難道課本里orange是橘子的意思是錯誤的嗎?小E眉頭一皺,感覺事情並不簡單!於是,好學的小E就開始了關於orange的探索之旅——

“Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?

Orange

橙子

“Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?

Mandarin

橘子

Orange大多特指橙子的意思。但是它在特定條件下也可以泛指柑橘類的水果。因此,兒童的教科書常常會為了方便記憶而將橘子的英文和orange劃上等號。

而Mandarin才是橘子的意思,它的學名是“寬皮橘”。大家都知道mandarin還有一個最常見的意思:普通話。沒錯,橘子本身就是源自中國的,所以它可是“會說普通話”的中國橘呦~

區分清楚了橙子和橘子,小E還是有困惑。因為小E在國外買橘子的時候發現除了mandarin以外,還有一種甜甜的小橘子標註著tangerine。

那這兩種“橘子”又有什麼不同之處呢?

好學的小E再次上線,經過不懈的調查,發現原來它們雖然不是同一種橘子,但是同屬於柑橘類水果。這個大家族,請讓小E慢慢道來~

柑橘這一家子

大部分的柑橘類水果源於寬皮橘(Mandarin)、柚子(Pomelo)、香櫞(Citron),在他們的“開枝散葉”下,柑橘家族的成員不斷壯大。

小E就用一張精簡版的“柑橘族譜”來給大家介紹介紹他們的主要成員吧!

“Orange”竟然不是橘子?!橘子的英文到底怎麼說?

原來橙子orange是寬皮橘mandarin與柚子pomelo的“愛情結晶”。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!

而tangerine橘柑,它可以理解成“蜜橘”。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。它是寬皮橘和橙子的後代,所以它算是橘子的“兒子”,難怪個頭也小很多。

小E以前覺得青檸lime和檸檬lemon的差別只是在於一個是綠色一個是黃色,現在看來原來他們倆也差了一個輩分呢!

小E的悉心鑽研有沒有幫助大家更瞭解柑橘家族呢?以後出國買橘子可別再說錯啦。

夏天馬上就要到了,小朋友要多吃水果,補充維C,健康成長哦!


分享到:


相關文章: