《愚公移山》新編

《愚公移山》新編

新編文言原文

北山愚公者,年且九十,老當益壯。因面太行、王屋二山而居;懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰。”又謀將太行、王屋二山之土石,“投諸渤海之尾,隱土之北。”雜然相許。另有鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。

謀為河曲智叟得知,苦勸遷棲,強止不能,遂狀至操蛇之神,託呈天帝。操蛇神轉奏帝曰:“智叟謂,愚公之類,罪之有三。其一,壞山形水勢,生態風物;其二,損本地遊山產業,百姓民生;其三,且未上奏天庭發改委核准,乃屬違規私建項目。”

操蛇神謂畢,竊贊愚公,且懼其不已也,告之於帝曰:“北山愚公,雄心萬丈,自籌物力,欲操通衢之事,行填海造田,且利充盈冀州府庫。”帝允,稱“北山老者心之固,固不可徹,精神可嘉。”並令智叟輔之,率其子孫赴藍翔習挖堀之技,鋪高鐵至渤海隱土,以圖大業早成。

然,寒暑數番易節,太行、王屋仍方圓五六百里,高六七千丈,其效甚微。帝感其誠,遂命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

《愚公移山》新編

白話譯文:
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,仍老當益壯。愚公一家人在山的正對面居住,他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸。”同時還商量,“把挖下來的土和石頭運到渤海的邊上,隱土的北邊”大家紛紛表示贊同。另外,鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助愚公。

住在河灣上的智叟得知愚公的工程規劃,先是苦苦相勸搬遷,後又強行阻止,愚公都聽不進良言,只好寫了一張訴狀,委託握著蛇的山神向天帝申訴。握蛇神轉而向天帝上奏說:“智叟訴狀反映,愚公那一幫人的項目規劃,有三項罪名:一是破壞山形水勢,生態環境;二是,損害本地旅遊產業和百姓依託旅遊民生利益;三是,移挖兩座山體的項目沒有上奏天庭發改委批准,屬於違規私建項目。”

操蛇神上報完智叟的情況反映後,內心其實稱讚愚公,還擔心他不能完成工程,就向天帝說:“愚公的計劃雄心萬丈,他們自籌資金勞力,準備發展交通事業,圍海造良田,項目還有利於拉動冀州府的GDP(是件好事)。”天帝批准,並說“北山老人決心堅定,堅如磐石,精神可嘉。”並且命令智叟輔助愚公,帶領(愚公)子孫趕赴藍翔技校學習挖堀機技術,鋪設了北山至渤海、隱土的高鐵運送土石,希望工程早日竣工。


然而,歷經了很多年,太行、王屋兩座大山,仍然還有方圓五六百里,高六七千丈,工程進度緩慢。天帝被愚公的誠心感動,無奈之下,只得命令大力神誇娥氏的兩個兒子揹走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

《愚公移山》新編


分享到:


相關文章: