‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

You got it?

你懂了吗?

‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

日常与人交流时,不论作为说话者还是倾听者,我们都希望能表达出最有效的语言,但有时候因为文化差异经常会词不达意,甚至被扣上不懂礼貌的嫌疑。

‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

今天,小酱为你总结这5个非常实用的日常高频英语句子,赶快get,做一个好好说话的人!

1、问对方

“你明白吗?”

不少人都会这样讲:'Do you understand?'(✘)但是这里有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?

‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

更友好的表达:

  • Do you know what I mean? (✔)
  • 你理解我的话了吗?
  • You got it? (✔)
  • 你都懂了吗?

2、'You are telling me.'

意思是'你正在告诉我'?

答案

  • You are telling me.

这还用你说吗?(✔)

你正在告诉我。(✘)

解析:

英语里有许多习惯用法,尤其是口语中,有些话好像很简单,但是照字面译往往令人茫然。

tell为例就可以举出许多例子,表现的含义和语气各不相同:

  • Tell me another.
  • 我不相信这件事。(✔)
  • 不是“告诉我另一件。”(✘)
  • I'm telling you.
  • 注意听我说。/这是很重要的。(✔)
  • 千万别理解为“我在告诉你”。(✘)
‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

3、礼貌表达:

‘我知道了。’

  • 我知道了。
  • I know .(✘)

这句是我们常挂在嘴边的,错误的不礼貌的表达,听起来就是在说,我知道啦,别再说了。

更友好的表达 :

  • I see. (✔)
  • 我懂了。
  • Oh, I see what you're saying.(✔)
  • 哦,我明白你的意思了。
‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

4、‘You have a family?’

意思是‘你有家庭吗’?

答案

  • You have a family?
  • 你有孩子吗?(✔)
  • 你有家庭吗?/你成家了吗?(✘)

解析:

family指的是“家庭中的成员”,但在这里原句中则强调孩子。英美人所说的family一般不包括祖辈,也不包括已成婚的子女。

‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

5、‘There are friends and friends.’

意思是‘朋友遍天下’?

答案

  • There are friends and friends.
  • 朋友是有区别的,有真朋友,也有假朋友。(✔)

误译:到处都是朋友。/我们的朋友遍天下。(✘)

‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

解析

这是一句英语谚语,这里强调的不是数量上的多,而是性质上的大不相同。and“表示……同一事物,质地的优劣不同”。

例句:

如果有人请你喝咖啡,你觉得他的咖啡特别好(或特别差),而你尝过完全不同的咖啡,你便可以用这句:

  • There is coffee and coffee。
  • 咖啡有这种那种之分。
‘你明白了吗?’千万别再说‘Do you understand?’,太不礼貌了

例句:

I see.

我懂了。


分享到:


相關文章: