「不用謝」除了You are welcome,還能這麼說!

生活裡經常聽到別人說“Thank you”,

但有哪些方式可以表達“不客氣”“不用謝”呢?

今天Jenny和Adam就來給大家支支招。

You are welcome

“不用謝”除了You are welcome,還能這麼說!

關於“不用謝”大家最熟悉的表達就是這一句:

  • You are welcome.

如果想強烈地表達感情、語氣,或是朋友間諷刺、開玩笑,也可以加上very:

  • You are very welcome.

值得注意的是,這個詞單獨使用,或是在被動句中都是“歡迎”的意思,而不是“不用謝”:

  • Welcome: 歡迎
  • You are welcomed to China as well. 也歡迎你到中國。

“No” phrases

“不用謝”除了You are welcome,還能這麼說!

英語中有很多No開頭的短語,都表示不客氣,不用放在心上:

  • No worries.

不論是北美還是澳洲,大家都很喜歡說這句,注意是複數形式worries。

  • No problem.

口語中人們經常簡化為“No prob”,北美還非常流行用西班牙語中的“No problemo”。

  • No sweat.

Sweat是流汗的意思,不需要流汗,表達是一件很輕鬆的小事,不用謝。

  • No big deal.

不是什麼大事,口語中也經常會說No biggie。

比較正式的說法

“不用謝”除了You are welcome,還能這麼說!

  • Don't worry about it.

這句話不僅可以回覆“thank you”,也可以回覆“sorry”,表示沒關係。

  • Don't mention it.

表示“不客氣”的意思,如果要表達“別提了”可以說“don’t get me started”。

樂意幫助

“不用謝”除了You are welcome,還能這麼說!

另一種說“不客氣”的方式就是表示“我很樂意這樣做”:

  • It's my pleasure.
  • Happy to help.

說樂意幫助的時候也會表示只是區區一點小事,不用謝:

  • It was nothing. 注意一定要用過去式

其它說法

“不用謝”除了You are welcome,還能這麼說!

下面這幾個短語或許會讓人費解為什麼是“不客氣”的意思,但不用想太多,大家都這麼說:

  • You bet.
  • You got it.

另一個和時間有關的很好的表達是:

  • Anytime. 字面上的意思是“隨時”,表示I’m happy to help anytime,我隨時都願意幫忙。

你還知道哪些“不客氣”的說法?

你聽過外國人說過哪一種呢?

歡迎大家在評論區留言分享。


分享到:


相關文章: