《詩經》20句,見證最美好的愛情

孔子說:詩三百,一言以蔽之,曰思無邪。

什麼意思?

都是發自人內心的真情流露,

是最本能也是最真誠的情感。

愛情是人類永恆的主題,

《詩經》中留下不少傳世的名篇和名句,

今天,總結《詩經》經典二十句,

我們一起體味其中的美好愛情 。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

初見時的美好

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

——《詩經·周南·關雎》

【釋義】魚鷹關關對著唱,停在河中沙洲上。漂亮善良好姑娘,該是君子好對象。最美好的季節,就是情思萌動的季節。

巧笑倩兮,美目盼兮。

——《詩經·衛風·碩人》

【釋義】巧妙笑時酒窩好,美目盼時眼波俏。美人一個秋波、一個輕笑, 便使我永生難忘。

有美一人,清揚婉兮

——《詩經·國風·鄭風·野有蔓草》

【釋義】我偶遇美人一位,清麗溫婉。看遍世間種種好,人間還是女兒俏。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

今夕何夕,與此良人。子兮子兮,如此良人何。

——《詩經 · 唐風 · 綢繆》

【釋義】今夜是何夜?見這好人真歡欣。你呀你,我該對你怎麼辦?一見鍾情的驚喜,心花怒放,激動得手足無措。

山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

——《詩經 · 邶風·簡兮》

【釋義】高高山上有榛樹,低田蒼耳綠油油。心裡思念是誰人?西方舞師真英武。那英俊的男子啊,那是從西方((西周地區,衛國在西周的東面))來呀!《邶風·簡兮》寫的是一位女子在觀看錶演時,芳心暗許,喜歡上了那個高大魁梧、威武如虎的男性舞者,於是就產生了思慕讚美的詩篇。。

有女同車,顏如舜華。將翱將翔,佩玉瓊琚。彼美孟姜,洵美且都。

——《詩經 · 鄭風·有女同車》

【釋義】姑娘和我同乘車,容貌就像花一樣。體態輕盈如飛鳥,珍貴佩玉泛光芒。她是美麗的姑娘,舉止嫻雅又大方。中國有句古話:“情人眼裡出西施”,在對方看來,這位姑娘真是“細看諸處好”,美不可言。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

相思時的纏綿悱惻

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

——《詩經·秦風·蒹葭》

【釋義】初生的蘆葦色青蒼,夜來白露凝成霜。我常說的那個人,在水另一方。我喜歡的人兒啊,難追呀難追,可我從不放棄追求你。

月出皎兮,佼人僚兮。舒窈糾兮,勞心悄兮。

——《詩經·陳風·月出》

【釋義】月兒出來亮呀,美人多俊俏呀。緩緩地步行呀,勞苦得我心憂啊。別人見月思故鄉,我卻在月亮上看到你的臉龐。

青青子衿,悠悠我心。

——《詩經·鄭風·子衿》

【釋義】你的衣領青青,常常掛在我心。喜歡一個人,就會不知不覺地,記住關於他的所有細節。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

一日不見,如三秋兮。

——《詩經·王風·采葛》

【釋義】一天不見她,如同三秋長。相見時,恨不得一天就是一年;相思時,一天作萬秒萬分計。

風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?

——《詩經·鄭風·風雨》

【釋義】風雨像黑暗,雞叫還不停。既然見到你,還有什麼不歡喜?久別重逢,見到你的那一瞬,所有的苦楚都無影無蹤。

喓(yāo)喓草蟲,趯(tì)趯阜螽(zhōng)。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯(gòu)止,我心則降。

——《詩經·召南·草蟲》

【釋義】聽那蟈蟈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。沒有見到那君子,我心憂愁又焦躁。如果我已見著他,如果我已偎著他,我的心中愁全消。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

言念君子,溫其如玉。在其板屋,亂我心曲。

——《詩經·秦風·小戎》

【釋義】思念夫君人品好,溫和就像玉一樣。住在木板搭的房,讓我心煩又憂傷。

雄雉于飛,洩洩其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

——《詩經·邶風·雄雉》

【釋義】雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。

其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。

——《詩經·衛風·伯兮》

【釋義】天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

相戀時的海誓山盟

投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。

——《詩經·衛風·木瓜》

【釋義】你送我木桃,我回你玉佩。不是報答你,想永遠與你好而已。願我如那玉佩,一輩子都能和你在一起。

我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。

——《詩經·邶風·柏舟》

【釋義】我心不比那方石,不能挪動不能移。我心不比蘆葦蓆,不能隨手便捲起。除了你,我心中再也住不下任何人。

榖(gǔ)則異室,死則同穴。謂予不信,有如皦(jiǎo)日。

——《詩經·鄭風·女曰雞鳴》

【釋義】活著不能在一室,死後同埋一個坑。我說的話你不信,就讓太陽來作證。

《詩經》20句,見證最美好的愛情

宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

——《詩經·鄭風·女曰雞鳴》

【釋義】就著美味來飲酒,恩愛生活百年長。你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

——《詩經·邶風·擊鼓》

【釋義】死活和契合遠隔,與你終究相說。牽著你的手,到老永不脫。這句話,本源自一首戰爭詩,因為太美,後也引申為愛情詩。歷經幾千年,依然令無數情人動情!


分享到:


相關文章: