美劇英語|你有聽說過「水龍頭」都可以「竊聽」電話嗎?

接著上期,今天繼續學習Joanna為你精選的美劇英語口語~

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

1.Neighborhoods's better off without Lao.

勞被抓走之後鄰居們都好過多了

better off 情況更好,情況好轉

You will be better off.

你的狀況會好起來的。

He will be better off in hospital.

他住院留醫的話,病情定會好轉。

We'd be better off without them as neighbours.

要是沒有這家鄰居,我們就過得更愉快了。

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

2.They tapped my phone.

他們竊聽了我們的通話

我們學過的“水龍頭”tap在這裡變成動詞 “偷聽,竊聽,監聽(電話)”

If someone taps your telephone, they attach a special device to the line so that they can secretly listen to your conversations.

We suspected the telephone line was tapped.

我們懷疑電話遭人竊聽了。

My phone is being tapped.

有人在竊聽我的電話。

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

3.It's pretty good for a mug shot.

罪犯照片拍成這樣已經不錯了

平時家裡喝咖啡或者熱飲的大肚馬克杯叫mug, 在這裡是美式俚語,指“給...拍照,尤指警方為存檔給罪犯或嫌疑犯拍照”,而 mug shot 特指“罪犯的面部照片或拍照存檔”

I saw those criminals' mug shots on the TV.

我在電視上看到那幫罪犯的照片了。

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

4.Guess that clears Caffrey.

這下可以洗脫卡夫瑞的嫌疑了吧

clear不僅指"清楚的,明白的",還可動詞指“消除,洗脫(嫌疑),證明無罪;證實無過錯”

If someone is cleared, they are proved to be not guilty of a crime or mistake.

She was cleared of murder and jailed for just five years for manslaughter.

她被判謀殺罪名不成立,僅以過失殺人罪判處5年監禁。

In a final effort to clear her name, Eunice has written a book.

尤妮斯寫了本書,最後一次試圖證明自己的清白。

美劇英語|你有聽說過“水龍頭”都可以“竊聽”電話嗎?

5.We do the legwork.

我們只是打下手

legwork,字面是用腿幹活,引申就是“ 跑腿活,外勤工作”

What I do is a kind of legwork.

我乾的是跑腿兒的活。

He asked someone else to do all the legwork of gathering information.

他叫了別人來做所有蒐集資料的跑腿活。

喜歡這篇文章的朋友,歡迎收藏轉發和關注我頭條號“Joanna有範英語”, 更多幹貨等著你,我們下期再見~


分享到:


相關文章: