我挑不出“最”來,有時候讀完了,也會進行比較,一般來說,我會把自己讀過的書分等級,分在“最”這個等級上的還蠻多的。
1.秘魯,略薩《酒吧長談》
2.秘魯,略薩《世界末日之戰》
3.哥倫比亞,馬爾克斯《百年孤獨》
4.蘇聯,肖洛霍夫《靜靜的頓河》
5.俄國,托爾斯泰《安娜卡列尼娜》
6.美國,福克納《喧譁與騷動》
7.阿根廷,博爾赫斯小說集
8.奧地利,卡夫卡《城堡》
9.英國,艾米莉《呼嘯山莊》
肯定還有許多經典的,比如喬伊斯,納博科夫,普魯斯特,科塔薩爾……紅樓夢我沒讀完,所以沒列,這麼一列,就覺得,要讀的書太多了……
《百年孤獨》強烈推薦這個版本,我比較過其他譯本,都沒這個好,最次的就是南海出版的那套最新的。不過這個版本不再版了,所以誰來借我都不肯
《族長的秋天》本來買了新版本,結果譯文一片垃圾,完全沒法看,不知所謂,修辭語法好亂,怨念四起。
看外文書,譯本真的十分十分十分重要,差的譯本會讓讀者失去閱讀慾望的。
閱讀更多 Speciaiman 的文章