3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

關注小站教育公眾號,後臺回覆關鍵詞領取留學準備路上各種福利:

回覆“機經”,領取又新又全的託福雅思機經

回覆“大禮包”,免費領取價值800元的託福雅思學習大禮包

回覆“訓練營”,添加微信客服加入免費學習訓練營

還有更多福利,盡在菜單欄等你發現。

二十八億六千三百五十八萬九千四百八十六

你有眼花繚亂嗎?

這個數字大花3秒就能用英文讀出....

嗯,是的,今天要講的人就是

託福口語名師——大花老師

在歐洲從事翻譯工作多年,哈佛耶魯等名校的訪問學者。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

在丹麥當翻譯,累並快樂著

在丹麥當翻譯的這段時間,才發現在學校裡學的翻譯技巧還不夠。

一定要邊實戰邊積累經驗,就像是很多學生背了很多單詞但是做題還是一臉懵。

所幸,大花在翻譯實戰中總結出了自己的方法,不斷進步!

1. 將翻譯數字當娛樂活動,十位數的數字也能3秒譯出

在丹麥當翻譯的時候,曾經很害怕數字翻譯。十萬以內的數字能迅速的反應過來,但是位數再增加,就很容易混亂。

因為英語數字每三位數一個段位,漢語四個數一個段位。所以對於數學並不好的大花來說,簡直就是要了老命。

所以,沒有翻譯工作的時候,大花就在家瘋狂瘋狂瘋狂練習。直到七八九位數之類的翻譯也能脫口而出。

以至於現在一直有個毛病,看到長串的數字就喜歡用英文讀出來。

在英語當中,

一萬:就是10,000 得說 ten thousand.

一百萬:1,000,000 叫 one million.

一億:100,000,000 叫 one hundred million...

一百億:10,000,000,000 叫 ten billion

眼花繚亂了嗎?

那你試著翻譯一下大花曾經需要立刻!馬上!3秒內!翻譯出來的一個數字:

二十八億六千三百五十八萬九千四百八十六

這個數字大花能記一輩子....

在練習了無數次之後,再遇到這句就發現其實很簡單!

20億就是2 billion,百萬就是million,那麼剩下的8億和6358萬9千其實可以分成863百萬,那就是8 hundred and 63million, 以及589個千,589 thousand, 好了最難的部分結束了,486太簡單了,不用說了~

聽到這串數字的時候,一邊心裡默默竊喜,功夫不負有心人練了那麼久終於派上用場了!一邊默默低頭迅速點零,趕緊換算,別一時得意王者變青銅....

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

2. 生啃古詩詞翻譯一年半,不會古詩詞的口語老師不是好翻譯

對大花來說,翻譯時最害怕遇上喜歡引經據典的人。

因為有時候這句古詩都不知道中文是什麼意思,怎麼保證英文的翻譯能夠做到信達雅呢?

有一次,大花需要翻譯兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。

簡直哭出聲來....

全天下大花老師沒啥怕的,第一怕打雷,第二怕鳥。

雖然黃鸝和白鷺兩個詞的翻譯,腦子高速運轉後想起來怎麼說,但是,這句詩怎麼理解呢???

後來想了想,有什麼理解可言....走意境吧。

其實古詩詞最難的是,你要先理解這句古詩的意思,再去琢磨怎麼翻譯的押韻好聽、信達雅。

就像這句古詩,無非就是在動詞上做文章。

所以,

Two golden orioles sing amid williows green; a row of white egrets flies into the blue sky.

還闊以,還押韻了。總算沒丟人!!!

但是,天知道為了古詩詞翻譯能過關,大花啃了國內外上百個常見領導人的翻譯範文以及經典古詩詞。

對著中文翻英文,將別人翻譯的好詞好句背誦學習,生啃了一年半。

“亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。”

For the ideal that I hold dear to my heart,I'd not regret a thousand times to die。

“行百里者半九十”

Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side。

“兄弟雖有小忿,不廢懿親。”

Differences between brothers cannot sever their blood ties

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3. 看著他們吃得那麼開心,自己也感到滿足

大家都知道,作為一個陪同翻譯,基本的職業素養是:即使大家都在吃飯,即使自己也很餓,但是也不能吃,因為隨時要準備為大家翻譯。

一個在飯桌上的陪同口譯,客戶觥籌交錯介紹菜品相談甚歡聯絡感情,大花就是個透明人,不可能吃東西,要不然當大花正啃著豬蹄的時候,客戶突然發話了,需要大花翻譯,怎麼辦?

含著豬蹄翻譯嗎?畫面太美不敢看....

所以一般都是捱到飯局結束,大花再出去找地方吃飯。所以那個時候的大花也非常苗條...

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

大花老師在法國旅遊拍的經典遊客照

雖然不能和大家一起吃飯。

但是個中的快樂也是無法言喻的。

因為,

有的時候當客戶說了些沒意識到的蠢話或者分分鐘會把對方惹惱的話。

作為翻譯的大花意識到了、也看懂了其他人的眼神的時候,

在那一刻大腦高速運轉,

用完美的翻譯修飾的讓人聽不出來它原本會惹惱人的語氣卻又能準確傳達意思,

對方聽完露出真誠的笑容,

身邊的人也如釋重負的那一刻,

那時候的大花感覺自己像個拯救銀河系的英雌。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

從古早錄音機開始到哭著背字典

要問大花是從什麼時候開始喜歡英語的?

大概是從那一臺古早錄音機開始。

在國內沒有語言環境,又想學美國人的地道發音,那怎麼辦呢?

媽媽給大花買了很多native speaker的錄音帶,靠著家裡那一臺非常古早的錄音機,每天反覆聽,反覆模仿。別的小孩看哆啦A夢、看百變小櫻、看流星花園,大花的眼裡只有英文歌....

最瘋狂的時候,一個月聽了1000首英文歌,反反覆覆的聽,這樣的日子持續了大半年。

就像茅塞頓開、如有神助一樣,15歲那年,量變突然達到了質變,驚喜的發現磁帶裡的英文歌全都模仿會了,而且唱的還一模一樣。

雖然當時的大花,並不知道這些英文歌詞什麼意思,也不是很清楚這段經歷,對後面的影響。

但現在發現,大概就是從那時候開始,愛上了英語,愛上了口語。

但後來年級越來越高,大花覺得自己詞彙量不夠,開始模仿別人背字典,背一頁,扯一頁。

結果發現,一本字典哭著扯完,記住的還是寥寥無幾。

白浪費了錢不說,還浪費了好多時間,完全挫敗....

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

用接地氣的方式教學

回想自己也曾經被英語擊敗,轉而當老師之後決定,大花一定要讓學生高效的提高!

1. 從興趣點切入,難點也能易解

類比舉例是大花常用的教學方法。

從學生感興趣的點切入,簡單通俗易懂的讓她明白是怎麼回事,然後再讓學生舉個類似的例子說明她真的明白了就好了。

正如之前學生一直不明白雙重否定表肯定,大花就以帥帥的託福閱讀老師舉了一個例子:

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

2. 根據該學生自身的短板,進行有效的指點和提分。

這是一個非常有效的幫助學生提高分數的方法。相比於漫無目的的刷題,有的放矢的去攻克效果更佳。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

大花的5000學生都超想了解的5個問題

1

Q:對於一直無法提高的學生,該怎麼辦?

A:

我們要去挖掘背後的原因,去了解他/她為什麼做的不好,是不願意、不敢還是不喜歡之類的。所以這個時候,理解學生、瞭解學生很重要。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

之前教過一個孩子,上口語課的時候只會“嗯…額….嗯….”,一個字也蹦不出來。但是有一次上課他跟我配合的特別好,後來才知道是那天他爸爸進屋了坐在身後,之後我就要求每次上課家長都陪著,畢竟13歲的小孩子還是沒什麼自覺性,家長監督著效果會更好。

我總結出來的經驗是,如果孩子年紀小,那麼就一定要和家長多溝通交流,如果孩子已經成年,那麼就要看他不配合的原因是什麼,將心比心,我的學生沒有跟我關係不好的,如果老師真的走心了,學生肯定是可以感受到的。

2

Q:老大難的託福口語問題到底怎麼學呢?現在才開始強攻口語的同學要怎麼做?

A:面對託福口語首先要攻克的是獨立口語的思路,其次是語料的儲備,然後是task1-task6的答題結構和時間把控,缺一不可。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3

Q:作為不敢開口的小透明,怎麼才能大膽開口練習在考場臨危不懼?

A:班課中有對應的練習資料,都是一句一句的,句子也不難,學生可以先從這些開始練起。同時,心裡上的鼓勵和安慰也必不可少,所以我會常常鼓勵學生。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

4

Q:出國留學能帶來什麼?你覺得海外的經歷,讓你學到了什麼?

A:在歐洲翻譯工作的最大收穫是:情商鍛鍊的特別高!

5

Q:有沒有最想分享給學生的一句話?

A:Haste makes waste. 欲速則不達,託福口語沒有一步登天,所以一定要早學早準備。

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

大花在哪裡?大花能帶給我什麼?

3秒譯出十一位數字,月聽1000首英文歌,她是怎麼做到的……

大花的託福口語戰神強化班,特別適合考過幾次仍舊無法達到24分+的同學,或者託福口語小白。

在這裡大花老師精心為大家準備了:

  • 加分短語+句型,填補你的語料空白;
  • 靈活機變小段子,豐富你的觀點例證;
  • 每天翻譯5分鐘,鍛鍊流利度,豐富話題庫。

除了這些!

還配備班課專屬微信群,答疑解惑,指點迷津,授人以漁,正確的提分訓練方法,傾囊相授。

還在等什麼?

趕緊點擊鏈接:http://live.zhan.com/liuxuexz/xzjy1/?xid=388

回覆【大花老師班課】諮詢吧~


分享到:


相關文章: