此鄰國使用了整整兩千多年的漢字,爲何如今卻變成了「天書」?

其實說到我國的漢字文化,可以說在整個世界上,都是具有一定的影響的,在商朝的時候,就已經出現了漢字甲骨文,後來,漢字的文化也一直都在變革,一直髮展到我們現在的正楷,而這一切,其實都是我國古人智慧的結晶。

此鄰國使用了整整兩千多年的漢字,為何如今卻變成了“天書”?


當初漢字在朝鮮半島的影響也是巨大的,要知道,當時的漢字可是那裡唯一的書寫方式,只是,我們一直有個疑問,為啥他們自己就沒有發明的文字呢?

因為朝鮮是明明有自己的語言的,所以按理說文字方面也應該是會自己發明的,畢竟我們是兩個不同語種的種族,竟然全都使用的是漢字,這倒是還挺有趣的,並且漢語這門語言在朝鮮還是很受歡迎的,使用了整整兩千多年的歷史。

其實,朝鮮在剛開始的時候是沒有文字系統的,雖說他們有自己的語言,但是如果書寫的話,那就沒辦法了,只能用從我國學過去的漢字,所以,他們在寫的時候,用的都是漢字,其實不光是朝鮮,在當時,很多國家在文字方面,都是向我國學習的。

此鄰國使用了整整兩千多年的漢字,為何如今卻變成了“天書”?


到了後來,漸漸的,漢字好像已經成為了朝鮮人民的一種身份的象徵,懂得的漢語言文化越多,就說明你越有文化,而且,這也代表著你一定是上層人物,所以,只要你掌握的漢語越熟練,越精通,那你站在那裡就會比別人高上好幾個檔次。

在我國古代的元朝時期,他們對漢字其實是十分陌生,因為他們是遊牧民族,所以,在一次元朝統治者與朝鮮國王見面的時候,因為他清楚的知道,自己的漢語十分差勁,就便先把話說在了前邊,說道自己不識字,對於漢字也並不是很懂,而你對於漢語文化十分精通,所以我跟你相比起來,我就是個粗人。

所以,朝鮮人就覺得,自己的漢語言文化以及超越了中國,這樣,心裡還覺得挺得勁的。

後來的朝鮮也創立了自己的文字,那就是韓字,但是,因為韓字在很長時間都無法取代漢字,所以朝鮮人民一直都不想用用韓字。

此鄰國使用了整整兩千多年的漢字,為何如今卻變成了“天書”?


到了十九世紀末,好像有一些緩和了,人們對於漢字的熱情下降了很多,後來才知道,其實是他們覺得自己曾經覺得高不可攀的國家,如今已經變得十分不堪了,所以,他們也不想再使用漢字了,韓字也被重新重視了起來。

只是,漢字的文化已經根深蒂固了,現在的很多書本中還有漢字編寫的內容,如果你沒有一定的漢字基礎,很容易連書都看不懂。

此鄰國使用了整整兩千多年的漢字,為何如今卻變成了“天書”?


一些不懂漢語的韓國人,他們是不想進圖書館的,因為他們看不懂,對於他們來說,這就是“天書”,在出去旅遊的時候,如果有古蹟上寫的漢字,他們也看不懂,變成了我們常說的“睜眼瞎”。


分享到:


相關文章: