西安挖出波斯王子墓碑,碑文難以直視,學者:幸好唐朝不懂波斯文

有專業人士在西安發現了兩個墓碑,每個墓碑上面都有兩行字,那已經是一九五五年的事情了所以其中一個墓碑上面的字已經看不出來了,但是另一個墓碑上的字卻非常的明顯,從這個墓碑上就可以知道這是一個唐朝的官員和他妻子一起買葬的墓碑,後來有人細細的查看,發現墓碑上的字有兩種語言,於是就請來專業的人把這兩行字翻譯過來,上面的漢字大概意思是一位只有二十六歲的女人,她是一位姓蘇的男人妻子,上面還標記了日期,而用另另一種語言上面的字,寫出來的意思和漢字有點不相同。

西安挖出波斯王子墓碑,碑文難以直視,學者:幸好唐朝不懂波斯文

後來,科研人員們得出結論,墓碑的主人是一位姓蘇的男子,他和他的妻子都不是漢人。而是波斯王的後人,可能他還是一個很有地位的人。因為當時那個國家總是受到攻打,而且敵人的的實力非常強,所以,波斯王就向非常有能力的人求助,但是卻沒有得到同意。後來,波斯的王子就非常誠懇的三次去請求幫助,但是還是被拒絕了,只是把他封為王子,唯一幫助他們的方法就是將他們的土地收過來,然後讓他繼續管理他們的國家,但是這個時候敵人已經把他們的國土全都搶走了,所以他只能在唐朝做一個很小的職位。

西安挖出波斯王子墓碑,碑文難以直視,學者:幸好唐朝不懂波斯文

從那以後,波斯這個國家就從此消失了,戰爭剩下的人他們就留在長安,他們在長安形成了自己的區域,生活依然像在自己國家一樣,還是有原來的習慣,他們最大的習慣就是一起去拜火教。他們都相信世界是有光明和黑暗組成,他們那樣去祭拜就是為了多一點光明,少一些不好的事情發生。其實那個時候就已經有人在唐朝建立了很多個這樣的廟,很多人也會都去燒香,這樣的傳統已經延續了很多年。

西安挖出波斯王子墓碑,碑文難以直視,學者:幸好唐朝不懂波斯文

不過後來發生戰亂,這些寺廟都被毀壞,人們已經無法再去燒香,這就讓我們想到那個墓碑上刻著的兩行字,就與人們所信仰的光明有關,所以很多人覺得當時人們就是為他燒香,祈求不會發生不好的事情。其實兩個墓碑上的不同部分,就是說與他合葬的是他的妻子還是他的女兒,後來才知道,原來並沒有人翻譯錯上面的字,也就是說,與他一起埋葬的可能既是他的女兒也是他的妻子。

西安挖出波斯王子墓碑,碑文難以直視,學者:幸好唐朝不懂波斯文

其實這是一個很讓人不能理解的習俗,但是在那個時候人們認為,血緣越是相近,這樣生出來的孩子血統就越高貴,其實這也是一種猜想,而且這種做法在唐朝是不允許的,所以兩個墓碑上的字才不一樣,就是為了不引人注意否則後果非常的可怕,這個時候有人感慨道還好當時的唐朝皇帝不懂的波斯文。


分享到:


相關文章: