翻译硕士的就业形势如何?未来的发展前景如何?

周言华


翻译职业的就业形势还是不错的,薪资水平有高也有低,总体上还是可以的。翻译专业的就业方向,主要是两大块,

一是口译,二是笔译


先说口译

口译的话,需要你的外语能力非常强悍,并很熟悉相关领域的知识。最高级别的口译就是大家在电视里看的“同声传译”,这个的薪酬就非常高了。就正常情况来说,一场口译的费用可以顶普通人半个月、甚至一个月的薪酬。而同声传译的薪资可以高达每小时2000元的时薪。


不过口译不是人人都能做,因为这个职业不仅要依靠你的外语能力,还有你的语言表达能力、心理素质等等,都是你能否做好这个职业的决定性因素。在口译行业有一个规则,你做的越好,薪资就越高,但是如果你做砸了一次,从此以后再也不会有人请你了。所以,做口译的翻译人员,压力很大,收益很高,不是人人都可以做得到。


再说笔译

笔译的话,是大多数翻译人员的就业出路。笔译工作,相对口译要轻松很多,所以,薪资也要比口译少很多,但是好在比较稳定。从薪资水平来看,处于中等水平。根据职场专业网站“看准网”的薪资统计,翻译人员的平均薪资大致在5729元。


在翻译公司工作的译员,其薪资水平大多都是按照计件制来计算薪酬的。首先,公司会根据你的学历、你的经验给你评定一个工作能力等级,越高等级的译员,翻译工作的单价就越高。例如,刚入职的译员也许单价就是20多元/千字,但是随着你的等级提高,可以上升至60元、80元/千字甚至更高。


另外,如果你能力强,在业界做出了知名度,还可以接私活,就是不通过翻译公司自己直接与客户接洽的工作,这样的报酬比翻译公司接的工作要高不少。


翻译职业的未来发展前景

个人认为,翻译职业的发展未来会越来越好,因为国际化进程的加快,世界各国经济往来的密切,都会催生更多的翻译业务,无论是口译也好,笔译也罢,业务需求量也会逐步增长。


另外,个人认为,如果语言水平过关的话,依托互联网,翻译人员也可以有一番作为。例如,做自媒体的人,如果你能将国外的一些文稿翻译之后进行展示,同样也可以通过自媒体这个渠道为自己赚取利益。


希望以上回答能给你带来帮助,谢谢!


雪天惊雷


翻译硕士分为口译和笔译。两者做好了都很有前途,有一个朋友在对外经贸学的口译,学费很贵,现在去了迪拜工作,另外一个同学学的笔译,现在自己在体制内工作,然后自己接医学类翻译,现在每个月收入都特别高,所以翻译硕士有没有前途决定于你学没学好。


分享到:


相關文章: