教你高冷地用英语表达“呵呵”?

当外国人听你讲了一堆他觉得很扯的东西,一般都会说“interesting”。如果你真觉得他表示感兴趣的话,那就错了,他们只是想表达“呵呵”而已。

教你高冷地用英语表达“呵呵”?

高冷地用英语表达“呵呵”?

>>>>1. I hear what you say.

看起来好像是:你说啥我听到了。

实际上人家的意思:呵呵(你说的是**,我完全不想跟你再讨论下去了)。

>>>>2. With all due respect...

看起来好像是:他特别尊重你。。。

实际上人家的意思:呵呵,恕我直言。。。

>>>>3. Not bad.

看起来好像是:马马虎虎但是不太好。

实际上人家的意思:挺好的。

>>>>4. Quite good.

看起来好像是:挺好的。

实际上人家的意思:稍欠火候。

>>>>5. It's interesting.

看起来好像是:他们很感兴趣。

实际上人家的意思:呵呵呵呵。

>>>>6. That is an original point of view.

看起来好像是:他们挺喜欢你的idea。

实际上人家的意思:呵呵(你在跟我扯犊子呢?)。

大家如果还有翻译技巧上的疑问,或者想具体了解的翻译和本地化知识,可以直接关注我们会评论区留言,小编会及时予以回复的。


分享到:


相關文章: