《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

電影《死侍2》早在去年5月就已經在北美上映,定位為R級的這部影片本來是無緣在內地上映的,但是片方在近期推出了和諧剪輯版,終於得以在1月25日登陸內地院線。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

這個版本的死侍確認在中國上映後,進行了一系列的本土化營銷,就連名字也改成了中國化的《死侍2:我愛我家》。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

熟悉漫威的觀眾應該都知道,死侍是一個風格特點極其鮮明的“反超級英雄”形象,以其髒話滿嘴、兇殘卻逗趣的個性為人熟知和喜愛。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

但這部影片在中國的宣傳方卻完全拋棄了這樣的人設,為了吸引更多的票房使出了種種手段,淪為票房“舔X”。

首先,影片在購票軟件和電影票上明確地標註了8個彩蛋,且圍繞這8個彩蛋進行了一系列的社交平臺KOL宣傳。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

早前在網絡上通過各種渠道看過這部影片的應該都知道,這部電影的原版只有5個彩蛋,彩蛋的內容是死侍利用時間機器回到過去對時間線進行了5次“修改”。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

這8個彩蛋,除了之前電影中的5個,剩餘3個又會是什麼內容呢?在鋪天蓋地的宣傳中我們基本可以得知其中兩個的大致內容。

第一個,中國獨家版彩蛋。在其他國家上映前加上補拍的彩蛋,這不管在漫威電影還是其他電影中都是頭一回,換句話說,《死侍2》的宣傳方為了票房真的盡力了。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

第二個,斯坦·李致敬彩蛋。致敬斯坦·李,原先是一件無可厚非的事情,但相關宣傳海報上面的文案就著實令人有些難以接受了。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

標題文案“這一次還來得及好好告別”,像極了過去曾經流行的那句道德綁架文案“不轉不是中國人”,彷彿告訴你,如果不來看這部電影,你就沒辦法好好告別斯坦·李了。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

而副標題,直接在斯坦·李的照片下方放上字幕“等我走了,就真的不在乎了”。極具煽動性的一句文案,進一步地誘導觀眾前往買票觀看這個彩蛋。

沒錯,不是觀看電影,是去觀看這個彩蛋!一部電影的宣傳不是應該圍繞影片的質量和內容進行嗎?圍繞彩蛋進行的宣傳我還是第一次聽說,更別提這種消費逝者的方式了。

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

但是最後,這一波宣傳成功了,因為相關宣傳的下面陸陸續續出現瞭如下的評論“為了彩蛋我買票了”……

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

如此的動機實在聞所未聞,即便是通過網絡取代觀看過這部電影的人,買票的動機難道不應該是補上“欠下的電影票”嗎?

到時的朋友圈裝X文案我都替各位想好了:“斯坦·李拍的《死侍》真好看,緬懷,Respect!”

《死侍2》來到中國,消費斯坦李、賣情懷加彩蛋,營銷徹底變味

最後的最後,我們必須承認這一系列本土化營銷策略的成功,但還是要說一句:求求你們放過斯坦·李,放過死侍吧。

本期互動:你會買票去看《死侍2》的彩蛋嗎?

最新影視資訊,最有態度影評,盡在“反調電影”


分享到:


相關文章: