网络小说在国内已经风靡了20多年,如果你说你从来没看过网络小说,要不你足够老,要不你足够呆。
这些年,国内的网络小说在国内风靡还不够,还纷纷流传到国外,成为外国人的真爱。外国帅哥爱玄幻,外国美女爱言情。
对于哪种类型的小说在海外更受欢迎时,几位中国网络小说家总结出来:
不但神秘而且够“爽”这样的网文才有老外看。
看样从精神层面表明了,我们和其他国家的人5万年前真是一家。
大家都是老非洲人还真不是瞎说的。
三年前,新加坡人温宏文在美国读书时,无意间看到“发飙的蜗牛”所著的东方玄幻作品《妖神记》,惊为天人。
“爽”“热血”,温宏文说这是《妖神记让他着迷的原因。特别是他发现,这些“草根崛起”的故事很容易让人有代入感。
“我们都是不起眼的小人物,但主人公代替我‘重生’了一回。”
除了温宏文,还有很大一批海外读者被中国网络小说的魅力所倾倒。一位网名为Hensen的读者非常喜欢看《斗破苍穹》,他某次在网上留言说:“老实说,这是我目前为止读到的最好的故事,里面都是很独特、很有趣的情节,非常带感,一点儿也不无聊,翻译也很给力。”
随着网络的发展,现在国外有很多网站上都有大量的中文网络小说被翻译成英文,然后也有一群忠实读者每天呼天喊地猛追求更新,还要给翻译者打赏!
其实中国网络小说不仅仅流行欧美,在离我们更近的东南亚国家,更受欢迎。这也很好理解,毕竟他们在历史上长期受中国文化影响。
据了解,在泰国、越南的书店里,中国网络文学的翻译作品几乎占据了畅销书的一半以上。数字阅读平台阅文集团原创内容负责人侯庆辰曾在接受媒体采访时称,在越南的网络小说网站上,榜单的前100名全是中国网络小说,而越南引进的中文文学作品中,网络文学占据了八成之多。
中国网络小说在海外受到热捧,从海外粉丝的自发翻译,到国内小说网站纷纷在国外搭建平台,一步一步推动了中国网络小说在国外的流行。
目前,东南亚、北美、俄罗斯等国家和地区已建立起多个中国网络文学海外传播平台。业内甚至普遍认为,中国网络文学已经和美国好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧并成为世界四大文化现象。
閱讀更多 指南針找房 的文章