為了起名字,日本人和中國人把詩集都翻爛了

今天上午,日本內閣官房長官菅義偉宣佈日本新年號為“令和”,將於5月1日正式啟用。“平成時代”進入一個月倒計時。

整個上午,朋友圈炸開了鍋,內容大咖們紛紛摒棄往年“愚人節”“紀念張國榮”等選題,轉而熱議日本新年號。

有緬懷的。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

有暢想的。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

當然最多的還是查閱多方典籍來考證“令和”一詞的來源。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

廣大網友真是智慧無窮。

那麼,“令和”一詞究竟源自哪裡?

日本官方:“令和”取自《萬葉集》

據日本放送協會(NHK)報道,“令和”二字出自日本古籍《萬葉集》“梅花之歌三十二首”的序言:“初春令月,氣淑風和”。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

《萬葉集》書影局部

取意“美好而和平”,這也是日本有據可查的年號中首例從日本古籍中選取的年號。

《萬葉集》是日本最早的詩歌總集,其地位相當於中國的《詩經》。據《日本文化史》(家永三郎,譯林出版社,2018)記載,《萬葉集》是一部巨型詩集,收錄了多達四千四百首詩,其中有大量表現大眾淳樸情感的作品,是七、八世紀的日本文化傳統文化超越前代的更蓬勃發展的證明。

網友&媒體:

“令和”歸根到底源自中國古籍

日本年號中能確認出處的大都取自中國古典。如“明治”取自《易經》的“聖人南面而聽天下,嚮明而治”;“昭和”取自《尚書》的“百姓昭明,協和萬邦”;“平成”則出自《史記》的“內平外成”和《尚書》的“地平天成”。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

反映昭和時代的電影《螢火蟲之墓》

此次日本的新年號“令和”,則是日本有出處的年號中首例從日本古典中選取的年號。

有網友表示疑(不)慮(服),並查閱了中華經典古籍庫。他們發現,早在東漢時期(25年—220年),我們的文學家張衡(是的,就是發明地動儀的那個)就在《歸田賦》裡這樣寫道:“於是仲春令月,時和氣清。”此後的中國古籍亦多次使用“令”“和”的意象。

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

另外,綜合澎湃新聞、新浪新聞等,《萬葉集》一般認為是經多年、多人編選傳承,約在8世紀後半葉由大伴家持完成。這一時期的日本文化,深受大唐文化影響。正如《日本文化史》所說:

“被尊奉為日本文化恩師的大唐,不僅擁有遼闊的疆土,也是中國曆代王朝中最熱愛並大力吸收異國文化的時代,唐朝文化令人感受到濃郁的異國情調。因此,派遣遣唐使並熱心學習中國文化的日本,從結果上看,間接吸收了世界文化的元素。”

因此《萬葉集》受唐詩影響,吟詠的是花草多是牡丹梅花一類,而後來的《古今集》則轉為欣賞更具日本特色的櫻花紅葉,也不足為奇了。

不論出處何方,取意經典值得尊重

且不談出自哪裡,日本的新年號取意古典,迴歸傳統文化,引發日本國民與鄰國的我們對經典作品的關注與重視,這本身便值得尊重。

就好像現在中國人給孩子取名字時,熱衷於翻閱《詩經》《楚辭》等傳統文化作品,“令和”一詞本來的字面意思,其中也蘊含了一份“美好、和平”的期許。

本文主要參考著作:

天皇曆史老師的文化課本

日本巖波書店鎮社之寶

瞭解日本文化,從這一本開始

《日本文化史》

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

書號:9787544768993

出版年月:2018.1

此外,本文還參閱了文匯app《日本新年號“令和”真的出自日本古籍嗎?我們查了查中華經典古籍庫》,澎湃新聞《日本首例出自日本古籍的年號:新年號“令和”出自》等文章。在此一併表示感謝。

延伸閱讀

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

《禪與日本文化》

出版年月:2017年3月

ISBN:9787544764698

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

《菊與刀》

出版年月:2018年7月

ISBN:9787544774239

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

《源氏物語》

出版時間:2011年7月

ISBN: 9787544717274

为了起名字,日本人和中国人把诗集都翻烂了

《平家物語》

出版年月:2017年2月

ISBN:9787544762052

不光日本,中國古代也有許多有意思的年號。你最喜歡哪一個?為什麼?歡迎留言分享。

感謝Aisha對本文的幫助


分享到:


相關文章: