當男人得到一個壞消息

当男人得到一个坏消息

題圖 / Julien Pacaud

點開看組圖,關注“美好畫片碎碎念”

朗讀配樂 / Isaac Shepard - Gentle

那一天,我們在草地玩耍,

弟弟跌倒了,起來後

膝蓋出現一道深深的切痕。

我們跟著他

悻悻回到屋內,

縫合傷口,他的尖叫

如聲納,隨著

針尖移動。

當晚大夫讓他住下。

我們童年所有的不幸,

當年哥哥

就死在那兒。

我們離開時,一個房間裡

傳來叫喊,就像

有人在歡慶。父親說,

他們就是在那

將壞消息告訴家屬的。

男人們發出的嚎叫

如此悲痛欲絕,猶如犬吠。

之後,父親駕車

送我們回去,

儀表盤發出柔和的微光,

我們看到他悄悄哭了。

作者 / [英國] 馬修·伯恩

翻譯 / 昨非

Macclesfield Hospital

My younger brother fell in the grass

as we played, and rose

with a thick gash across his knee-cap,

we followed him dirge-like

back to the house.

We took him to hospital

to get it stitched, his screams

pitched like sonar depending

on where the needle was.

They kept him over night.

This place has seen all

of our childish misfortunes

but it is also the place

where my older brother died.

As we left we heard whooping

from a room that sounded like

celebration, my father said

its where they tell you

the bad news,

it was the sound of men

so distraught that they barked.

Later, in the soft glow

of the dash board dials

my father quietly wept

while he drove.

Matthew Byrne

当男人得到一个坏消息

第一次讀到這首詩,我就想起讀睡很早之前推過的一首詩:希尼的《期中假期》,可以點進去讀一下。它們有著幾乎共同的調子:悼亡早逝人。

在和馬修·伯恩聊天之後,我才知道,這位年輕的英國詩人和希尼一樣,都是愛爾蘭天主教徒。不僅他們兩位有著成長背景的相似,家庭命運也有類似。馬修的哥哥和希尼的弟弟一樣,被卡車撞倒離世。後來的某一天,馬修的弟弟受傷,送入醫院,結果隔壁病房傳來其他喪子男人的哀嚎(詩中以非常強烈的“犬吠”來做比),讓馬修的爸爸觸景生情,想起來馬修的哥哥,不禁落淚,於是促發馬修寫下了這首詩。

6年前推薦希尼的《期中假期》的,是我的前同事老侯,他也是一個非常棒的公眾號花邊閱讀的創始人,大家叫他花邊君。推薦掃碼關注他的號。

6年前的推文中,我提到說,對死亡的感知,是一個人的“成年禮”。對死亡毫無懼怕之心的,只有孩童。一旦意識到死亡的存在,一個人就真正地長大了(老了),所有的焦慮都會隨之而來,而且再也不會離開。

不過稍有不同的是,希尼的詩重在自我對死亡的觀照和體驗,馬修的詩則更聚焦於“父親”的悲傷,正如儀表盤的微光照亮父親的淚,這些詩句則點亮了對於父親的關心和愛憐。

馬修現在北京工作,還是三支北京樂隊(Macondo, Paths, Peking Floyd ) 的主唱兼鼓手,如果你到北京,還能有機會看到他的演出。

薦詩 / 小范哥

2019/03/31

聲優 / 王威、Jeffrey點擊可聽

聲優值守 / 小米

版面值守 / 藏

当男人得到一个坏消息

第2211夜

去讀睡的論壇聊幾句

相關事宜請聯繫 [email protected]

點一下在看,那就是陪伴


分享到:


相關文章: