「點名」怎麼說?大家都知道嗎
千萬別說成 call the names,不然 罵了人 還不知道。
那正確來說該怎麼表達呢,今天實用英語語法就告訴你答案。
點名
roll call n.點名
We're gonna have a roll call now!我們現在點個名!
attendance 出席
take attendance v.點名
I will be taking attendance now!我現在要點名了!
答到
Present!/Here! 到!
A:I will be taking attendance now.
First name… Cara
B:Here!
缺席/翹課
absent from the class 缺席了這堂課
skip the class 翹課
課程
curriculum 全部課程
subject 學科
required classes 必修課
elective classes 選修課
考試
test 考試
quiz 小測驗
pop quiz 突擊小測試
其他
review 複習
preview 預習
class notes 課堂筆記
take notes 記筆記
小學我們就開始學 What's your name,結果到現在 name 這詞,還沒搞清楚啥意思!
別說不是!要不然我問你
大名怎麼說?big name?
那小名呢?small name?都錯錯錯錯了啊同學們!
今天我們就要來弄清楚這些有關「名字」的表達。
big name
為什麼剛剛有說 大名
不能說 big name 呢
因為 big name 它的意思是
知名人士,眾所周知的事情
比如我們可以這樣介紹明星
Jay Chou is a big name
in the music business.
周杰倫在音樂節是個響噹噹的人物
full name
那大名究竟該怎麼說呢
我們可以理解成為 全名
英文也就是 full name
例句:May I have your full name?可以告訴我你的全名嗎?
pet name
大家都知道 pet 是 寵物
但是如果有外國人對你說
Do you have a pet name?
難道是問我有沒有寵物名字
pet name 其實是暱稱、小名 的意思。
所以 small name表達小名其實錯了。
例句:
Don't call my pet name, I'm 18 years old!別叫我小名了,我已經18歲了!
household name
這個詞組的意思,不是家庭的名字。它意思和剛說的big name類似。我們可以理解成家喻戶曉的人物。
例句:
He was a household name in the 1980s.
他在80年代是個家喻戶曉的人物。
閱讀更多 實用英語語法 的文章