前天,我们说了“变好”有几种说法,不知道大家还记不记得?我们先来复习一下:
- something gets better, make something better(变好)
- move in the right direction, a step in the right direction(向对的方向发展)
- come along(越来越好)
- by leaps and bounds(突飞猛进),a quantum leap(质的飞跃)
- polish up, refine, tweak, enhance(提升,改善)
- perfect(使...更完美)
今天,我们换一个话题,说说“明显”有几种说法,每种说法又用在怎样的场景和语境(context)?
首先,最普通的“明显”,应该也是学生们最早学的一个词就是“obvious”,副词是“obviously”,它们是中性词,所以一般的情况都可以使用,我们看看例子:
- It's obvious that she doesn't like him.(很明显她不喜欢他。)
- Obviously, the schools cannot function without teachers.(显而易见,学校没有老师无法运作。)
我们查字典,可以查到很多obvious的同义词,但是这些词使用的语境不尽相同,搭配方式也不一样,所以还是要列出来大家探讨一下。
1.如果一样东西很容易就能看得见或者被认出来 ,我们可以说它:
noticeable(显而易见的)
- He’s lost a lot of weight – it’s quite noticeable.(他瘦了很多,一看就能看出来。)
- There’s been a noticeable improvement in her work this term. (这学期她的学业进步还是很明显的。)
2.如果一个事物或人因为和周围很不一样而吸引到别人的关注,你可以用:
conspicuous(显眼的)
- I felt a bit conspicuous in my bright red coat. (我觉得穿个红彤彤的大衣有点显眼。)
3.还有很多形容词可以表示“很容易看见,很容易看懂”,比如:
apparent(清晰可见,明白易懂)
evident(明显的,明白的)
- Her unhappiness was apparent.(她明显很不开心。)
- It’s increasingly evident that we have too few staff.(越来越容易发现,我们太少员工了。)
4.“plain”(清楚可见)也有类似的意思,但是用plain表达的是那种连瞎子都能看出来的,或者说是故意给你看到的,比如一个人的真强烈或者故作强烈的情绪:
- His anger was plain to see.(他很明显就生气了。)
- Klara made it very plain that she was fed up with him.(克拉拉把对他的厌倦表现得很明显。)
plain还有一个意思是“朴素的”,“不加修饰的”,但是反差比较大。
5.如果要形容一个变化很明显,我们可以用:
marked(显著的)
- A full 75 % of participants reported a marked improvement in their health.(有整整七成半的受访者报告称他们的健康得到很显著的改善。)
- Last quarter saw a marked increase in sales.(上个季度得到了很显著的销售增长。)
6.但是,有一些“obvious”的同义词会用来表达贬义,比如“glaring”(明显的)就表示一件事错的很明显,简直离谱到难以忽视。
- The report contained several glaring errors.(着报告有几处明显的错误。)
- They were victims of a glaring injustice.(他们是明显不公的受害者。)
- There is a glaring omission from the list.(这清单有很明显的错漏。)
7.如果这个明显而离谱的坏事,根本就没想过去掩盖,而是故意挑衅大众的话,我们可以说这个坏事:
blatant(公然的,明目张胆的)
- That’s a blatant lie!(那是个弥天大谎。)
- The whole episode was a blatant attempt to get publicity.(整个事件就是明目张胆的炒作,吸引公众眼球。)
8.还有一个比较正式的单词,用来表达“公然”,或者“明明”,后面通常接“lie”(谎言),“nonsense”(胡说),“disregard”(漠视)等贬义词,那就是:
patent(公然,简直)
- These are patent lies.(这些谎言昭然若揭!)
- He claims that the government wasn’t aware of the situation. This is patent nonsense!(他声称政府没注意到这个情况,那简直就是胡说八道!)
9.有没有一些短语可以表达“非常明显”这个意思呢?当我们要强调一件事明显到瞎子都能看见,我们可以说:
blindingly obvious(极其明显)
glaringly obvious(极其明显)
其中,blindingly 和glaringly都是指耀眼,亮瞎你的眼,可想而知有多明显。
- He wasn’t happy here. That was glaringly obvious.(他很不开心啊,你瞎吗?)
10.有时也可以用“stand out”来表达一个事物和周遭非常迥异,很容易引起注意。
stand out(突出,出众)
- Wear something bright that will make you stand out in the crowd.(穿个亮色的衣服你会很出众的。)
11.还有一个比较夸张的口语表达,叫做:
stand out a mile
stick out a mile
指的就是明显到一英里外都能看得到。
- His lack of experience sticks out a mile.(他经验不足这事谁看不出来。)
12.当你要和别人说事情的解决方法都摆在面前了,你可以说:
staring sb. in the face(摆在面前)
- The answer was staring us in the face all along.(答案一直就摆在我们面前。)
13.还有一个短语常常作为句子的开头,来表达“显而易见”,你可以把这个句式用在你的英语考试作文里,正式而又地道。
It goes without saying that...(无需言明...)
- It goes without saying that you’re welcome to stay with us any time you like.(不用多说,你随时可以来我们这儿。)
好啦,今天一次性教了大家13个表达“明显”的单词或者短语,你可以把它们放到你的背单词app的生词本里面,不强求大家能够都记得住,但是每次都说“obvious”显得太平庸。所以大家有机会就多使用,多说出口!在你下次说你朋友说谎或者听到极其鄙视的言论时,可以大声说一句:
It's a blatant lie!
閱讀更多 英語不難學 的文章