名帖解讀 王獻之《新婦地黃湯帖》

名帖解讀 王獻之《新婦地黃湯帖》

縱25.3釐米,橫24釐米。6行,44字。


原文:新婦服地黃湯來,似減。眠食尚未佳,憂懸不去心。君等前所論事,想必及。謝生未還,可爾?進退不可解,吾當書問也。

大意:新婦服用地黃湯以來,病情似乎有所減輕,但睡眠和飲食仍然不好,我的憂慮無法消除。你們先前所討論之事,想必已經談到了。謝生沒有回來,這是為何?他進退無常,實在令人費解,我要寫信去詢問他。

註解:

新婦,新娘子。古代可指自己的妻子,或弟妻,或兒媳。此處未詳何指。

地黃,藥用植物。新鮮者稱鮮地黃或鮮地,有清熱生津的作用;乾燥後稱生地黃或生地,有養陰涼血的功效;經蒸制加工後稱熟地黃或熟地,是滋腎補精血的良藥。地黃湯,以地黃所煎的湯藥。

謝生,當指謝玄。謝奕之子,謝安之侄。東晉名將,曾在“淝水之戰”中建立大功。戰後,晉軍乘勝北上,收復了山東、河北一帶失地。謝玄加封都督徐、兗、青、司、冀、幽、並七州諸軍事。但至太元十一年(386),所收北方失地郡將紛紛叛降,河北騷動,謝玄以為自己處置失當,遂上疏求去職,朝廷挽留,疏奏前後十餘上,朝廷終於在太和十二年(387)元月去其軍職。本帖下文曰“進退不可解”,正指此事。

可,《淳化閣帖》卷十刻此帖作“何”。似以刻本為確。

《新婦地黃湯帖》,又名《地黃湯帖》、《新婦帖》,是王獻之寫給友人的一封書信。現存墨跡為唐摹本,原藏於宋內府,有高宗趙構題簽。曾經賈似道、文徵明、王寵、文彭、孫承澤、吳榮光、羅振玉等人遞藏,清末流入日本,今藏東京臺東區立書道博物館。此帖曾刻入《淳化閣帖》、《大觀帖》、《三希堂法帖》、《筠清館法帖》等叢帖中。

此帖文字中,談到“新婦”服地黃湯藥後病情有所緩解,但睡眠飲食仍不佳,還不能讓人放心。隨後又談到謝玄反覆上書請求去職一事,認為不可理解,將要去信詢問緣由。根據有關的歷史事件推斷,此帖當寫於東晉太元十一年(386)。


分享到:


相關文章: