更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
工作生活中,要学会对别人说 “不”
但,如何优雅得体地说“不”,可是关系到你的形象!
"不同意"说 I don't agree?
"不喜欢"说 I don't like it?
"不对"说 You're wrong?
这样早晚会没朋友!
#今天的话题#
英文里,怎么委婉的表达“不”
1
"不同意"别说 I don't agree!
聊天说事,旁边人张嘴就来句
I don't agree! 我不同意!
换成你,心里也会不舒服吧?
【预防针式】
I beg to differ. 恕我有异议。
—— I think we should get a new car.
我觉得我们得买一辆新车。
—— I beg to differ. The one we have now works fine.
恕我不同意。我们现在这辆用着挺好的啊。
【以退为进式】
I see your point, but… 我懂你意思,但...
—— We should develop a new system to solve the problem.
我们得开发个新系统来解决这个问题。
—— I see your point, but the cost is not worth it.
我明白,但这个成本不划算。
【替你着想式】
Look at it this way… 你这么想吧...
—— How about a break?
休息下咋样?
—— Look at it this way: If we start early, we can finish early, too.
你这么想吧,我们早点开始,也能早点结束啊。
2
"不喜欢"别说 I don't like it!
给好友种草美食,推荐心爱的电影
对方冷冰冰地说 I don't like it.
emm...反正我心里会拔凉拔凉的
试试这些委婉的表达
【对这个不感冒】
I'm not fond of
I'm not fond of playing chess. How about another game?
我对下棋不太感冒,换一个怎么样?
【确实不喜欢】
I'm not a big fan of sth.
I have to say, I'm not a big fan of horror movies.
不得不说,我不太喜欢恐怖片。
3
"你错了" 别用 You're wrong!
学英语时,总被人说 You're wrong?
也太打击积极性了吧…
把 You're wrong换成这个表达试试
Actually,you should say/do
实际上,你应该这么说/做
Actually, you should say, "I like it here" instead of "I like here"
实际上呢,你最好说“我喜欢这儿”而不是“I like here”。
学英文光看不练, 哪行?
身边没有外国人,怎么办?
我们为你准备了免费外教课
和明星外教面对面
练就一口正宗的英腔美调~~
我们会尽快为你安排时间~
课程体验后另赠100元当当图书卡
閱讀更多 華爾街英語 的文章