我是一个40多岁的农民打算自学英语后去做翻译,谁能告诉我怎样去做?

用户108153650051


等你学好英语会翻译那天你多少岁了,然后人家不一定会雇佣你当翻译家呀,现在大学毕业硕士研究生毕业的翻译家大把


俆劎湫


我从网上买了一套新概念教材一共四册。它赠送视频配套教材。我每天早晨5点开始在电脑上上网课,(就是视频教材),背单词、背课文,现在已经学完2册了。只要坚持,效果还可以。现在我在机场能听懂些广播。





山间杨柳枝


能有这样的想法绝非等闲之辈!我当年教小学时自学英语还仅仅是为了当中学老师,您的目标比我的远大。有志者事竟成,百二秦关终属楚。祝你心想事成!

我是从字母ABC开始自学的,如果你有一定的英语基础,可省略初始步骤,后来才知道叫什么“钟道隆逆向法”。从初中一册ABC开始,那时没有小学英语,以课文为单位,听录音带跟读,背诵默写。

跟听和背诵解决耳熟和开口说方面的问题,默写解决词汇量和语法方面的问题。默写还出现错误的单词或语法点就是自已的弱点,这就不用请老师也知道学习难点在哪里。那时英语老师奇缺,这样背默完初中一到四册,我就可以教初二了。

接下来就是通读一套语法书,那年代开始是《张道真语法》,后来流行章振邦《新编英语语法》,结合实际看语法书自已寻找解决问题的对策。记得一次对一般过去时和现在完成时的用法弄不清楚,去问从教多年的工农兵大学生,他们也说不出个所以然,只有自已看书琢磨。

教了一年初二,工作需要教高一,面临更高深的语法知识和词汇量。扩大词汇量的最好办法是在阅读课本的过程中查字典,一个生词在不同的上下文遇到过五六次,不明白就查上三五次字典,几个回合就掌握了词义。

集中记词汇表的好处就是知道拼写规则和派生词的构成,真正掌握词义还得在具体的上下文,特别是很多单词在不同的语境有不同的词义。

现在有电子词典方便多了,网上寻找一套与自已所学纸质教材相同的电子版,开启屏幕取词功能,非常方便实用,有的还有生词本功能,可以打印生词集中记忆。

如果不是准备当老师,可以不选中学教材,《新概念英语》是不错的选择。《新概念》第二册相当于初中水平,第三册相当于高中水平,它的词汇量是逐步增加的,语法知识也是从易到难有几轮循环。高中以上就学第四册。

有了一定的词汇量和语法基础,接下要就是练听说讲口语了。学习英语是有阶段性和目的性的,我是主张学外语得先有一定的语言知识和词汇量,再去练听说和口语。《疯狂英语》的李阳和雅思天后刘嶶都是有了高中和大学的语言知识积累,才靠突破听说和口语而成功的。

最后,要是学英语的目的是为了求职,那就得考级考证,这样才能证明你的英语能力水平。不同的职业要求不同的英语资质,要根据自已的求职意向选择。

曾经有个私企的老板问我,为什么请过一个英语过了八级的大学生,这大学生不能胜任与外商谈判,我告诉他英语八级仅仅是笔试考试,用外语交谈是要口语能力水平资质的。

再给你一个建议,先找一个与英语专业相关的工作,利用工作的需求促使自已学习英语,边工作边向更高的目标追求,学以致用,学用相长。祝你在学习英语方面不断进步!


Unclejoe讲英语


我今年27岁,虽然我不是农民,但是我每天晚上都会自学半小时到一小时的英语,因为我生活在一个五线的城市,所以我不知道学会英语对我的工作有什么帮忙,但是我仍然学习,或者将来会用得上。

英语讲究读,写,听,说4大点,前2点跟写有关,后2点就跟说有关。自学英语的话,你得有英语的基础,不然学起来会比较难受,基础真的很重要,我建议第一步,先去买本音标回来,把音标学会了先。学会音标以后,就迈出了第一步了,因为如果你不懂音标的话,你学英语会特别难受。像我当初上学的时候刚开始不懂音标,每个单词都是用中文谐音注明然后读出来,但这是不正确的,而且很麻烦,这么多英语单词,你总不能每一个都标上谐音吧。所以,最好的方法,就是学习音标,学会音标后,大量的单词你就能读出来了,或者有一些单词你看到它,不用看音标你就能大概知道它应该怎样读了,这是第一步。

“读”的话,就是单词量的累积了,做翻译不是一件容易的事情,它要求我们会的单词量非常庞大,并不是我们日常生活能交流就可以了,所以,得在单词量上下一番大功夫。

当累积到庞大的单词后,你已经非常有基础了,读英语应该难不倒你了。

“写“的话,就是注重英语语法的学习,必须要懂语法,才能知道它句子的构成,进而更好,更快地理解句子的意思。

“听”的话,当你累积了大量的英语单词,和熟悉英语语法后,听的话,其实对你来说就已经不是大问题了。

到了我以为很重要的一点,就是“说”。

“说”,即是我们日常的口语交流,我们学英语的话,其实就是为了交流,因为它是一种语言,我觉得“说”是最重要的,像我们一样说普通话的时候,很多人都不知道去写这些字,但是他们却懂得怎么去说,会说,其实就非常好了。

之前我向我的师妹请教了她的口语是怎么练好的。她目前是从事外贸工作的,她学的是商务英语,她跟我说,口语的话,其实跟专业没有太大的关系,一开始她也不懂得怎么去跟外国人交流,即使学了那么多的英语单词,每天都在背,但是好像并没有派上用场。她跟我说了一个重点,口语的话,最重要就是说,最好的方法,就是从事跟英语有关的工作。像我师妹一样,每天都得跟外国人交流,工作中几乎都是用英语来交流,一开始不懂,得让别的同事来帮忙,但时间长了,随着交流多了,她也就慢慢地熟悉了,口语也就慢慢地练了起来,现在的话已经说得很流利了。

所以说,关于“说”的方面,最有效的方法,就是直接跟外国人交流,毕竟英语是一种语言,它最主要的,就是用来交流,这是它的根本。


减肥的阿汤


我有个与你类似的例子,你可以看看借鉴,我有一个朋友十几年前四十岁去的加拿大,之前他因为在东北长大,所以没读过英文,读的是日语,到加拿大以后就只能从零开始了,他是在当地的成年补习班读了3年全日制班学习,回到家也是狂记单词,三年后他可以阅读初中同学的课文,可以阅读当地报纸(部分明白),因为还是有很多历史文化信息需要补课的,口语听力可以与当地人做生活领域的交流(但偏专业就不行),只做做生活领域翻译估计可以,这是他的经历。

我个人觉得自学的话,有两个方面问题:1.需要非常坚强的自制力,专注力 ,目标计划可行性 2.读音语法需要确认方法的正确性,否则会事倍功半,也就是你要找到验证的方法.

如果你能把握好以上两点,你可以开始试试了,任何事情永远不晚never too late to learn




加拿大V莉莉e言e语


有梦想,就要去追。

常言道:高手在民间。这里的民间,是指不是科班出身的普通大众。先给你讲个故事,也许你就知道怎么去做了。



农民发明家赵斌自己研制螺旋桨飞机,11年期间,前前后后一共建了200多架飞机,还收到了国外的订单。他是怎么做到的呢?

他第一次想要有飞机,是他在煤炭厂工作时,想着要是有直升机就好了,节省时间,但直升机太贵。后来,他有一次在一个朋友那里坐过一次直升机,直接有“一览众山小”的体验。 从此,他就自己买材料,设计图纸,造小型飞机。

他自己有一个试飞基地,前前后后为自己的梦想投入了2000万,中途因为一次飞行事故,在床上躺了三年。

再回到第一句话,“有梦想,就要去追”,希望赵斌的故事能给你启发。40多岁的农民要做翻译,难度很大,你我认为可以从以下三点来看:

1、找行业大牛了解翻译行业现状



现在人工智能已经非常发达。如果想要进入翻译行业,先去了解这一行业的现状,确认自己想要进入笔译还是口译行业。因为这两个行业对人的要求不一样,口译时薪高,难度大;笔译可替代性太强。

去口译现场了解一下,也许,你会重新考虑这条路。我的一个学长,口译非常厉害,三十出头时,头发就白了很多。

就像赵斌一样,先去坐一次飞机,要么愿望会变得更强烈,要么觉得自己怎么努力也达不到。这样可能更好。

2、自己大量的精力和经济投入

40多岁的人,上有老下有小,如果经济上没有任何压力,还能有富余去追求自己的理想,那就尽管去做吧。

40多岁的人,在记忆力上比不上年轻时,但毅力上,可能会胜出。只要能好好地投入,那么一切皆有可能。

3、最坏的结局,是大器晚成

钟道隆,45岁开始学英语,一年自学后,成了一名翻译。他创立的逆向英语学习法,再去了解一下他的事迹,也许能给你启发。



有梦就去追吧,最坏的结局,也是大器晚成。


英语老师Minnie


我也在自学英语 我也40多岁,学英语自学是最快的,在线下报班或者找一对一的老师学习:学费贵!时间长!自学有自己的进度,学得快,不浪费时间!我自学英语快一年了,早已把原来的我给蜕变成现阶段的我😊,再努力两年,我可以靠英语闯江湖了,也可以教初高中生没问题了,其实主要是我内心喜欢英语,虽然很累 但很享受每次突破自我后的满足感,诱惑力特别大 让我停不下来!


赫骋


40多岁还能有这样的想法与追求真的好棒!我读了几年大学都把很多东西还给老师了,如果不是有了孩子,可能不会再次提起书本从头开始。

我目前用的新概念英语和英语流利说,因为我家孩子还小,我想提前学了教孩子,至少在他问我一两个东西的时候我还知道这个用英语怎么说。


墨棠子


48岁学英语~比我强太多了

上学时挺喜欢英语的,班上我第一个过的四级,后来工作就把英语放一边了。

每当看到电视上翻译,诶呀,我好羡慕,可是我却想,我下辈子一定好好学英语,当个英语老师,能流利地说英语,能看美国大片……

我今年37 而且目前还没有上班,也没有学,天天刷下头条,吃饭,睡觉,玩,在加上日常感慨一下,一天就过去了……


琉璃小碗儿


作为一名翻译人员,根据自己的学习和工作,和你聊聊做翻译的那些事儿。

从题目中我们提炼几个关键词——“40多岁”“农民”“自学”“做翻译”,依据这些信息,我给你一个赞的同时给你泼一盆冷水,评价是五个字——“很难得”“很难”。

一、决心和成功之间不止“一步之遥”。

一位40多岁的农民朋友立志自学英语做翻译,无论从哪一方面讲,都是难能可贵,也是非常励志的。但是,励志、决心不等于成功,这仅仅是一项大工程的奠基,离成功要有遥远的距离,是需要信心、坚持、努力、时间、技巧等诸多因素来搭建。

说一下翻译的培养周期,我们以CATTI翻译资格(水平)考试为例,一般情况下,三级(无论口译或笔译)属于助理翻译,二级属于(正式)翻译。二级相当于英语专业本科毕业从事3-5年的翻译实践;MTI(翻译研究生)要求在毕业前获得CATI二级或以上翻译资格证。这也就意味着成为一名合格的翻译需要“英语专业本科学历+3-5年翻译实践”或MTI硕士研究生水平。可以依据自身文化水平计算一下学习周期。

二、学好英语仅仅是做翻译的条件之一。

做一名合格翻译至少需要三个条件:良好的英语、扎实的汉语、系统的翻译技巧。很多人在做翻译的问题上,忽视了汉语的重要性,想当然认为是中国人“天生”就会汉语,无论是说话还是书写,都没问题。如果是日常交流,相信绝大多数人“没问题”,但是具体到翻译上,绝大多数人是“有问题”的。在“信达雅”的标准上,可能只能做到“信”,能做到在“信”“达”基础上的“雅”的人少之又少。例如,郑振铎先生在翻译印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》中Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves一句时,艺术地译为“让生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,这句译文本身足以看出正郑振铎先生的中文功底,单纯这一句汉语就为了经典语句。

即便我们不以郑振铎先生为标杆,能在中文方面做到“文从字顺”也不是容易的事。千万不要认为说话代表口语,写字代表书面语。优秀的译员需要具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握两种语言的特点和互译规律,还要具备广阔的知识面、合理的翻译策略、良好的职业道德好终身学习的意识。如果是口译人员,需要发音标准、吐字清晰、思路灵活,并且具有强大的语言组织能力、语言表达能力、逻辑思维能力、记忆和回顾能力、语言转化能力等等。这些既需要扎实的语言基础,更需要专业的训练。笔译人员需要根据语境准确表达原文内涵与风格,合理地使用翻译技巧,处理转译中的口语、俚语和技术术语的专业翻译人员。

专业领域好专业知识也是翻译要素之一。翻译工作涉及的领域众多,“隔行如隔山”,需要选择自己最擅长的专业领域,并且精深细作。一个什么领域都涉及,什么领域也不精深的翻译在翻译界被认为是“二把刀”,是没有工作机会和发展前景的。

三、AI翻译的崛起会淘汰中低端翻译。

即便题主耗费一定时间(暂定为5年)学习到一定程度(暂定为CATTI三级),即使具备助理翻译的程度,也会遇到一个强大的挑战。

目前的AI人工智能翻译发展迅猛,从作为翻译助手逐渐开始取代或部分取代低端翻译,已经开始按照“听得清、听得懂、译得准、发音美”的标准加以完善和提升。以普通的手机翻译软件为例,在语种数量、口音翻译、拍照翻译等方面基本满足生活需求,语种增至30-40种,覆盖主流出境目的地以及热门小语种出游地。

更为“可怕”的是,AI人工智能具有强大的“自我学习”和“自我完善”功能,随着人机耦合的进一步开发和嵌入,相信在3-5年内将有90%以上的低端翻译和60%以上的中端翻译将被取代。唯有高端翻译具有AI人工智能无法取代的“情感处理”“心理预判”等优势。但是如果按照题主的实际情况,在翻译学习方面取得一定进步,获得翻译行业的资质或水平时,会面临一个尴尬的局面,根据翻译水平可以承担的翻译任务,被AI轻松、快速地取代。而高端翻译水平,不是仅仅靠个人努力就可以达到的,也是自己无法企及的。

因此,作为一名老翻译,对想入行的准翻译或新翻译的建议更多的是冷静、理智地评判自身基础、学习能力、职业要求、行业发展等多方面因素,做出合理、切实的选择和决定。


分享到:


相關文章: