12、晨读夜诵,英语小故事(中英对照)“秃鹰有个好眼神”

正文

It was said that the eye of the vulture could see everything clearly as he gazed down from high above.

据说,秃鹰从高处俯视的时候,鹰眼能够清楚地看到一切。

12、晨读夜诵,英语小故事(中英对照)“秃鹰有个好眼神”

vulture(老鹰)

A vulture once bragged to the crow, “No one's eyesight can be better than mine.” “You're just boasting about your eyesight without any evidence,” said the crow.

有一次,秃鹰和乌鸦吹牛:“没人能和我比视力。” “你这话没有根据,净瞎吹牛,”乌鸦说

12、晨读夜诵,英语小故事(中英对照)“秃鹰有个好眼神”

crow(乌鸦)

“If it were so, then tell me what you can see in the wilderness.” The vulture answered, “Don't mock me when I say this, that there is a wheat grain in the wasteland of the wilderness(荒野)?”

“要真是那样的话,你说说看,这片荒野里你看见什么了?” 秃鹰回答:“我这么说你还真别不信,荒野里有一粒谷子。”

The crow was skeptical over what the vulture said, so both of them flew down towards that place to have a look.

乌鸦不信,他们俩就都朝那个地方往低飞去,想要一看究竟。

As the vulture's position was just above the grain, a net was cast from above and he was trapped. It never occurred to the vulture that he could be trapped as he prepared to peck at the grain.

就在秃鹰刚好飞到那粒谷子正上方的时候,一张网从天而降把他罩住了。他怎么也没想到自己居然在准备叼起那粒谷子的时候被捉住了。

The crow sighed and said, “Oh vulture, what is the use if you can see the small grain but could not see the trap set up by the enemy?”

乌鸦叹了口气,说道:“唉,我说秃鹰啊,就算你能看到小小的谷粒,可你却看不到敌人设下的陷阱,这样的视力有什么用呢?”

Trapped in the net, the vulture was resigned to his fate. He said, “One cannot escape losing his life in a vast and boundless ocean, no matter how good a swimmer he is.”

困在网里的秃鹰只能认命。他说:“就算一个人游泳游得再好,他也逃不出在无边汪洋里丧命的命运啊!”

12、晨读夜诵,英语小故事(中英对照)“秃鹰有个好眼神”

not see the forest for the trees(一叶障目)

生词

vulture [ˈvʌltʃə(r)] n. 秃鹰

wilderness [ˈwɪldənəs] n. 荒野

peck [pek] v. 啄(食)

英语文化中恰好有“not see the forest for the trees”的表达,正对应中文所说的“一叶障目”。

我是阁香书苑,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!


分享到:


相關文章: