广东有粤语,湖南有湘语,四川有四川话,为啥浙江人相互听不懂?

夏仙宝


不知大家还记不记得有一部二战美国电影叫“风语者”,主演尼古拉斯.凯奇。是讲为了防止被日军破译通讯密码,招聘了29名印第安纳瓦霍族人征召入伍,因为他们的语言外族人无法听懂,美军将他们训练成了专门的译电员,而且这个就是直接用土著语言对话的纳瓦霍族密码,译电员就叫风语者。假如在中国需要风语者非温州人莫属!



在浙江境内不仅有苍南区域的闽南话,还有客家话,也有丽水地区的少数民族语言。也有千岛湖区域的徽语,可大部分地区还是用吴语和越语。可越语吴语叫一种语言还真有些无话!

上海话(吴语为基础)来自于宁波和苏州为主,因此有了综合苏州话的袅袅细雨和宁波话刚劲有力的特点。在靠近上海的嘉兴地区相对比较容易听懂,而越靠近西南地区和中西部地区的语言会更加不容易听懂。

笔者就是在浙江中西部地区的人,应该是越语语系。小时候发现一个很奇怪的现象,隔几公里之外的地方的说话语言就不一样,听的一知半解,可一个县内基本相差不大但也不尽相同,可隔县了就基本上听不懂了。虽然都是越语,可此越语非彼越语!

可后来去了南方读书,几年下来听多了粤语、英语和其它的语言。再次回到了浙江,却发现原来很多听不懂的方言却是可以猜到了大部分。当然,温州话之外,那是真的一句话也听不懂!

还有不是广东人都是说粤语,广东也是有各种方言的。有客家话、闽南话和粤语等多种语言组成。但粤语却是一种真正意义上的语言,有着自己的一套文章系统,其他的都是方言而已。湖南也是一样有很多方言,相互之间也未必听得懂。至于四川不是太了解,也就不太好评论。


鞅论财经


实际上不少地区的“十里不同音”导致听不懂有被夸张化了,比如浙江。

浙江北部的吴语实际上是互通的,不但如此,还和江苏南部、上海也是互通的,互通性不亚于官话方言。

浙江南部确实要费劲得多,但也不代表完全不互通。

现在很多人说“我们那隔壁村子的话都听不懂”,这种情况确实有,但绝不是网上很多人说的那么夸张,那么普遍。很多时候,你听不懂周围地区的方言,有可能是你自身方言水平差造成的,就像你听不懂英语听力,是因为你的英语水平差劲,而不是因为发音人英语差劲。

人能够听懂别人的话,主要就在于对方所发出的那一连串声音信号在被你的耳朵的接收后,你的大脑能将其识别,并与你脑中的“词汇库”对比匹配,这样你就可以理解对方所说的每个词汇的意思,进而理解整句话的意思。不过,人的大脑不像电脑,它对于信息的精度要求不需要太高,所以就算说话人和你是不同的方言或者口音,只要你能够识别出来,你就能听懂。比如:一个广东人对一个东北人说话,他用粤语说出“广州”这个词汇,这个词汇的粤语发音是gwong zau,东北人在听到这两个音节后,会将gwong zau与他大脑内的词汇进行对比识别,寻找与之最相近的词汇出来,最终可能会找出多个结果,比如“恭州、逛走、广州”,但是如果这个广东人说出“广州”这个词时前后说过其他话语,那这个东北人就可以通过他前面所说的话,比如他说的“我系广州人”,“广州”后面对了一个音节“人jan”,前面有“我系ngo hai”,“系hai”可能识别不出来,因为这个音节东北话中不存在与之发音和语意都相近的对应音节,但是“我ngo”是可以识别的,因为它和普通话“我wo”是相近的,而“人jan”虽然和普通话“人ren”差得较大,但是和东北话“人”,用粤语拼音来拼的话发音就是“jin”差异较小,联系前面的内容,这个东北人最终会得出“我hai gwong zau人”这样的结果,联系说话人的广东人背景,东北人可以得出“gwong zau=guang zhou=广州”的结果。

如此看来,东北人是可以听懂粤语的,但为什么现实中实际上却听不懂?

我前面的说了,因为东北人的“粤语水平差”,换言之,粤语中有大量比如“谂、咁、嗌交、晏昼”等东北人的语言系统中所没有的成分,导致粤语进入东北人的耳中后,无法被东北人的大脑成系统的识别,短句子可能还可能被识别,就像我上面的例子一样,但是句子一长,就可能识别错误或者无法识别。同理,反过来广东人听东北话也是一样,当大段的东北话充斥着“唠嗑、波棱盖儿、瘪犊子、扬了二正”等广东人语言系统中所没有的成分时,也会造成广东人对东北话的识别障碍,换言之“东北话水平差”而听不懂。

这同样适用于浙江各地的方言之间,而造成这样情况产生的原因,除了少数确实无法互通的方言外,大部分实际上都是现在年轻人方言水平普遍差劲,导致一些自己家乡话的俚语词汇他自己都没听过,所以如果这些词在其他地方还保持活跃,那当别人跟他说话时,他自然无法识别这些词,那自然就听不懂了。


吾王54963924


广东没粤语。我广东只有,广东母语(客家话),潮汕湛江(学老话),粤西(涯话),肇庆(广西白话),珠害澳门(石鸡话),台山(五邑话),大家看看,广东哪有(粤语)这种话呢!请你不要再来忽悠我们广东人和中国百姓了。

我们广州人都以讲客家话为标准的,你们可以来广州的客家语言地,白云区的同和镇、大禾镇、和天河区的沙河街、天平架、龙洞、五仙桥、西牛岗,增城,花都,从化,番禺,芳村等地方看看,有很多客家语言人的祠堂,土楼和桥梁的,也非常多的客家语言食品。

只要你们一来到广东,第一想到的就是广东母语客家语言人,广州的洪秀全,香山的孙中山,惠州的叶挺和廖仲恺,兴宁的黄华华,老省长的叶选平,韶关迁移四川的朱德,潮汕的客家人邱成桐教授,粤西的薛岳,广梅的叶剑英,汕尾市的黄旭华,等,都以讲方客家话为荣,为自豪的。这就是真真正正的广东语言人。

关于各省的人肯定是有各省的语言的。浙江人内部讲话不能通,这个也十分正常的。比如广西白话在广西壮族地区能用吗?比如肇庆的广西白话能在广东的潮汕地区用吗?所以一样是不能互通的。


皇帝保佑吴氏


粤语只是外省人对广东话的称呼,其实广东人从来没有这么说的。广东有白话、客家话、潮汕话和粤西地区的崖话,相互之间也是听不懂的。广东没有统一的语言,不像云贵川渝及部分湖北地区语言通用。


bennyluk


评论区的都没把江西放眼里,江西才是五里不同音,基本上没个乡镇的口音都不一样,隔县之间那基本就听不懂了。


懿恒


杭嘉湖苏常锡沪,这些环太湖地区的语言都差不多,并且各自用方言交流也没问题。当然外地迁入这些地方的人,如果使用他们原祖籍地的方言,肯定也听不懂。温州人、平阳人祖辈迁入到杭嘉湖地区的人也很多,这部分人平时说两种以上的方言。


小桥流水人家129165054


浙江台州的,个人感觉,仔细听的话,宁波,绍兴,以及杭嘉湖和环太湖的苏南地区的话,大致能理解和交流,差异不会大于鲁晋冀之间。温州话听不懂。


独行190757349


浙江吴侬软语为主,基本上浙北相互可以听懂。唯有浙南 ,温州方言众多本地人相互都听不懂。


用户3614603161422


粵地之间很多地方也是互相听不懂的,所谓的粤语没有你想象的那么通行,其情形估计跟江浙差不多。

不说潮汕和客家两大块,就是粵西和粵北,信宜、翁源等讲自己的家乡话,广州人七成听不懂,能让你听懂,是他们故意说你听得懂的,这种情形甚至在增城都存在,增城土话,要你一句也听不懂都可以。

粤语,或者说广州话(没有什么广东话),只流行在广州、佛山、南海、港澳等一带,至多广西梧州也说粤语,其余地方的方言,也是千差万别,东莞、深圳等的乡下话,跟粤语差别很大,雷州等,更不用说了。


TonyDeng


浙江省内除了温州话,其他大部分通过语境能猜出啥意思,最好懂是杭州话


分享到:


相關文章: