英文論文裡的這些縮寫:e.g. etc. et al. i.e.

在英文論文寫作中,經常會遇到常見的縮寫,很容易搞混或寫錯。

e.g. etc. et al. i.e. 都是拉丁文的縮寫,但在現代科技文獻中仍廣為使用。

下面就來介紹一下這些縮寫到底是什麼意思,該怎麼用:



(1)et al.

et al. 是用得最多的,一般在文中引用學者成果或者是參考文獻時,羅列作者時的省略。

它的完整寫法應該是 et alia,意為“等人,以及其他人”

注:1、縮寫時 et 後不要加“.”因為 et 不是縮寫;

2、al 後面要加“.”因為是縮寫;

3、如果et al. 在句子最後,不需要重複兩個“.”;

4、如果後面跟“? !,”等標點,則還需要“.”;

5、et al. 的前面不要逗號。

如:These results agree with the ones published by Pelon et al.



(2)etc.

它的完整寫法是 et cetera,意為“等等”

一般將它放在列舉的最後,表示前面的例子還沒列舉完。如:I need to go to the store and buy some pie, milk, cheese, etc.

注:1、etc. 前面要有逗號;

2、同樣地,位於句尾時,不要加兩個“.”

3、etc. 常常被誤寫為 ect.,這是因為很多英語的c在t前(c 在 t 後的很少)。

etc. 與 et al. 的區別

人 的場合用 "et al.",而無生命 的場合用 "etc."



(3)e.g.

e.g. 的全稱是 exampli gratia,意為“例如”。

可以代替"for example; for instance;such as"等。如: Buy some vegetables, e.g., carrots.

注:1、e 和 g 後面都有“.” 經常出現的錯誤是,忘記 e 後面的“.”

2、最好把 e.g. 連同它的例子放在括號中,如 I like quiet activities (e.g., reading)

3、不要在 e.g. 的列表最後再用 etc.

( 在 including 後的列表後也不宜使用 etc ),這是因為 e.g. 表示泛泛的舉幾個例子,並沒有囊括所有的實例,其中就已經包含“等等”,如果再加一個 etc. 就多餘了.

例如這是錯的:Writing instructors focus on a number of complex skills that require extensive practice (

e.g., organization, clear expression, logical thinking, etc.)


(4)i.e.

i.e. 的全稱是 id est,意為“也就是”。

相當於 “that is” , "in other words",用於進一步解釋前面所面所言。

注:1、i.e. 的第一個"." 常常容易被漏掉。

2、i.e. 後面應該有逗號。

3、與 e.g. 一樣, i.e. 也最好放入括號中,如:There are three meals in the day (i.e., breakfast, lunch, and dinner).




最後再記一次,準確的書寫:

et al. 等人(後面一個“.”)

etc. 等物(一個“.”)

e.g. 例如(前後兩個“.”)

i.e. 也就是(前後兩個“.”)



今日一句:

我在那時候,才得以忘卻那無法形容的疲憊和倦怠,以及不可解、下等、無聊的人生。

—— 《 羅生門 》


分享到:


相關文章: