我們的母語對我們學習外語有什麼影響?

很早以前,在中國的英語教育界存在一個公認的觀念:


中文是學習英文的最大障礙。要想消除學習中的困難,學好英語,就要努力避免漢語的干擾。


甚至到如今,可能還有少部分人心底仍有這種觀念。

我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


那麼,中文到底對我們學習外語有沒有影響?有的話,又是怎麼樣的影響呢?


語言遷移


對於以漢語為母語的我們來說,學習英語,是建立在已經有一套完整的漢語語言系統的基礎上的。


在學習的過程中,我們常常會表現出難以擺脫漢語語言習慣影響的現象。而這種現象,在語言教學上被稱為“母語遷移”。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


“母語遷移”又是“語言遷移(或跨語言影響)”概念中的一類,在外語學習界也早已存在。


外語學習界對於“語言遷移”相關的定義是:“指目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。


也就是說,無論學習何種外語,我們的母語無時無刻不在影響外語學習;


而且,當外語學到一定程度後,反過來也會對我們的母語使用產生一定的影響,母語與外語互相影響


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?

語言遷移是有方向的,母語對外語的影響稱為母語遷移(或正向遷移),外語對母語的影響稱為反向遷移


其中,母語遷移在外語學習中經常出現,引起人們的普遍注意。

我們的母語對我們學習外語有什麼影響?

母語遷移有時對外語學習有幫助,稱為正遷移;有時有干擾,稱為負遷移。在外語學習與使用中,當正遷移發生時,交流順暢進行,因此人們往往對此習焉不察。


但當負遷移發生時,往往會導致外語表達錯誤,影響交際,因此受到學者、教師和學生的特別關注。

我們的母語對我們學習外語有什麼影響?

語言遷移的影響


母語遷移在外語學習的語音、詞彙、語法、語義、語用、語篇等層面都會出現。


例如,日本人說英語帶有濃重的“日本腔”,這是因為日語的發音習慣對英語發音造成了負面影響。


例如,因為日語中缺少[r]這個音素,日本人在說rose這個單詞時,往往會讀成“Ιәսz”。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


又如,每當旅遊旺季,景點“人山人海”,形容這種情景的中式英語“people mountain people sea”,這是把漢語表達直譯為英語時出現的詞彙遷移和語義遷移。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


語法遷移最典型的表現是中國學生在使用英語一般過去時的時候,一不注意就會漏掉過去時的“-ed”標記,這是由慣常使用的漢語動詞缺少形態標記引起的。


就語篇來說,漢語組織段落中經常先分述,最後總結


為幫助我國學生在英語寫作中改掉這種習慣,教師需要先講清英語喜歡用主題句加支撐句的組段方式,再輔以大量練習,才能掌握英文的寫作特點。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


近年來,母語遷移理論逐漸得到了學術界的高度重視,並在教學領域中進行必要的探索和應用。


我們在學習外語時,也要特別注意其他語言與漢語不同的特殊之處,建立語言差異意識,培養語言敏感性。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?




匯泉翻譯,22年來專注於語言服務領域。


我們的母語對我們學習外語有什麼影響?


分享到:


相關文章: