高考英语阅读必备之一:Wild new images of the sun’s surface

高考英语的阅读理解是一个重要的高分项目,进行大量的、高效的、针对性的阅读训练是非常必要的。需要注意的是,阅读训练并非是一味地搞题海战术,也并非是技巧训练,而是要以内容阅读为主,目的是读懂。阅读理解的第一要务是读懂,读懂的第一要务是快速地读懂,而快速读懂的第一要务是抓住句子的核心——谓语,然后是篇章整体的理解。只有在大量的阅读基础上和过程中,才能高效地有针对性地进行关于阅读理解的能力训练,包括内容筛选,信息记忆,逻辑判断以及词汇和语法应用等阅读策略和技巧。同时,大量的、高效的、针对性的阅读还有助于知识扩展和积累,关于自然科学方面的新闻报道和科普读物是非常好的语言材料。以下选取的是关于太阳表面最新图像的新闻报道,并配以词汇释义、难句解析和全文翻译,供有兴趣的同学参考。

高考英语阅读必备之一:Wild new images of the sun’s surface


Wild new images of the sun’s surface

The surface of our sun is a wild, violent place and now we can see it in exquisite detail, thanks to the first images returned by the National Science Foundation's Daniel K. Inouye Solar Telescope.


Details in the newly released images show plasma, which covers the sun, that appears to boil. Giant cells help create convection, where heat from inside the sun is drawn up to the surface while other cells cool and sink beneath it.


"Since NSF began work on this ground-based telescope, we have eagerly awaited the first images," said France Córdova, National Science Foundation director. "We can now share these images and videos, which are the most detailed of our Sun to date. NSF's Inouye Solar Telescope will be able to map the magnetic fields within the Sun's corona, where solar eruptions occur that can impact life on Earth. This telescope will improve our understanding of what drives space weather and ultimately help forecasters better predict solar storms."


Solar wind streams out from the sun, flinging energetic particles across the solar system. And the sun's corona, the outer atmosphere of the star, is much hotter than the actual surface. The corona is one million degrees Kelvin, while the surface is around 6,000 Kelvin.


Understanding the solar wind and the blazing heat of the corona is key. They both play a role in space weather and solar storms, and understanding the solar wind could enable better prediction of space weather. Solar wind and the corona's temperature also impact ejections of mass from the corona, which could impact the global power grid and telecommunications on Earth, as well as our astronauts on the International Space Station. The energized and accelerated particles streaming away from the sun in the solar wind are also responsible for the northern and southern lights we see on Earth.


A new analysis published Wednesday in the journal Geophysical Research Letters revealed that severe space super-storms, which are large enough to disrupt our electronic systems and networks, happen once every 25 years. And we had a near-miss in 2012 because a storm heading for Earth from the sun changed direction. Had it hit us, it would have caused a super-storm.


The sun's magnetic field and plasma also experience entanglement, which can release solar storms that temporarily impact our power grid. The Inouye Solar Telescope has the capability to measure the magnetic field with more detail, leading to a greater understanding of solar activity.


"It's all about the magnetic field," said Thomas Rimmele, director of the Inouye Solar Telescope. "To unravel the Sun's biggest mysteries, we have to not only be able to clearly see these tiny structures from 93 million miles away but very precisely measure their magnetic field strength and direction near the surface and trace the field as it extends out into the million-degree corona, the outer atmosphere of the Sun."

高考英语阅读必备之一:Wild new images of the sun’s surface


词汇释义:

exquisite:精细的

release:公开,发布

plasma:等离子气体

convection:对流

to date:迄今为止

magnetic:磁性的

corona:日冕

eruption:喷发,爆发

impact:影响

ultimately:最终

forecaster:气象预报员

predict:预测

stream:流动,流出

fling:扔,掷,抛

particle:粒子

grid:网格,系统

outer:外层的

atmosphere:大气层

Kelvin:开尔文(温标计量单位)

blaze:闪耀,燃烧

ejection:喷发,喷射,抛射

mass:物质,质量

astronaut:宇航员

accelerate:加速

disrupt:中断,扰乱

entanglement:纠缠

unravel:解开,揭开

precisely:精确地

trace:追踪

extend:扩展,延长


难句解析:

1. Details in the newly released images show plasma, which covers the sun, that appears to boil. —— 此句是双重定语从句,第一个从句是非限定性定语从句,第二个从句是分隔定语从句。


2. This telescope will improve our understanding of what drives space weather and ultimately help forecasters better predict solar storms. —— 此句的主句含有两个并列谓语will improve和help,第一个谓语的宾语含有由介词of接what引导的宾语从句作定语,第二个谓语help接动词原形predict作宾语补足语。


3. The energized and accelerated particles streaming away from the sun in the solar wind are also responsible for the northern and southern lights we see on Earth. —— 此句的主语偏长,前有两个过去分词energized和accelerated作定语,后有现在分词短语streaming…作定语,谓语的长度与主语相当,其中介词短语的宾语lights含有定语从句we see…。


4. A new analysis published Wednesday in the journal Geophysical Research Letters revealed that severe space super-storms, which are large enough to disrupt our electronic systems and networks, happen once every 25 years. —— 此句是比较复杂的复合句,主语含有过去分词短语published…作定语,宾语从句中的主语含有非限定性定语从句,谓语比较短,置于最后,对于信息理解造成一定的影响。


5. Had it hit us, it would have caused a super-storm. —— 此句是虚拟语气,条件句的句式是省略if的倒装结构,表示与过去的事实相反的假设,主句是would have done形式,表示根据假设在过去的将来可能或应该发生结果。

高考英语阅读必备之一:Wild new images of the sun’s surface


太阳表面的全新图像


太阳的表面是个狂暴的所在,现在借助美国国家科学基金会丹尼尔·K·伊努耶太阳望远镜首次传回的图像,我们可以把它看得非常清晰。


最新公布的图像细节显示,包裹太阳的等离子体看上去像是在沸腾。巨大的细胞有助于产生对流,太阳内部的热量被吸引到表面,同时其它细胞冷却并沉入表面之下。


“自从国家科学基金会开始启用这个地面望远镜以来,我们一直在热切地等待着第一批图像。” 国家科学基金会主任弗朗丝·科尔多瓦说道。“我们现在可以共享这些迄今为止最详细的太阳图像和视频。国家科学基金会的伊努耶太阳望远镜将能够绘制出太阳喷射并影响地球上的生命的日冕内部的磁场图。这台望远镜将增进我们对于是什么驱动太空天气的理解并最终帮助预报员更好地预报太阳风暴。


太阳风是从太阳中涌出,把高能粒子抛向太阳系。太阳日冕,即恒星外层大气层,比它的实际表面热得多。日冕绝对温度是一百万开尔文,而太阳表面温度是6,000开尔文。


了解太阳风和日冕炽热是关键。它们都在太空天气和太阳风暴中起作用,而了解太阳风能够更好地预测太空天气。太阳风和日冕的温度也会影响日冕物质的抛射,继而可能影响全球电网和地球电信,以及国际空间站上的宇航员。带电和加速粒子随着太阳风从太阳中流出也是我们在地球上看到北极光和南极光的原因。


周三发表在《地球物理研究通讯》期刊上的一项新分析表明严重的足以破坏我们的电子系统和网络的太空超级风暴,每25年发生一次。2012年由于一场从太阳奔向地球的风暴改变了方向,我们侥幸躲了过去。如果它真的袭击了我们,就会引起超级风暴。


太阳的磁场和等离子体同样相互纠缠,能够释放出暂时影响我们电网的太阳风暴。伊努耶太阳望远镜有能力能够更精细地测量磁场,使我们对太阳活动有更深入的了解


“这都是关于磁场的问题。“伊努耶太阳望远镜主任托马斯•李默乐说到。“为揭开太阳的最大的奥秘,我们不仅要能从九千三百万英里外看清楚这些微小的结构,还要精确地测量太阳表面的磁场强度和方向,并对延伸到百万度的日冕即太阳的外层大气层的


分享到:


相關文章: