定了!中文名“新冠肺炎”,英文簡稱NCP

2月8日,國務院聯防聯控新聞發佈會上,新聞發言人現場發佈關於新冠病毒感染的

肺炎暫命名的通知,新型冠狀病毒感染的肺炎統一稱謂為“新型冠狀病毒肺炎”,簡稱“新冠肺炎”,英文名為“Novel coronavirus pneumonia”,簡稱為“NCP”。

此外,國家衛生健康委新聞發言人、宣傳司司長宋樹立表示,全國累計報告確診病例數連續四天超過現有疑似病例數,差距持續增大。提示疑似病例甄別步伐加快,這有利於疑似病例和確診病例分別得到科學規範的處置。

針對輿論對於核酸檢測試劑的有效性的質疑,國家藥監局器械註冊司稽查專員江德元表示,已批准的產品都有相應的臨床使用的實驗,完成了產品的註冊檢驗,質量管理體系檢查,提交了臨床評價資料和相應的研究資料。經過嚴格的審批程序。相關的資料表明,產品性能能夠達到技術要求的規定,產品安全性有效性和質量可靠性可以得到保障。

定了!中文名“新冠肺炎”,英文简称NCP


分享到:


相關文章: