如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏迴應了

詩詞總是能夠給人們一絲慰藉,艾青就曾說過“詩給人類以朝向理想的勇氣。”這次疫情,很多國家向我們紛紛伸出援助之手,其中日本國民間組織數次對中國援助物資的外包裝上面寫下的幾句話打動無數網友:

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

第一次是八個字“山川異域,風月同天”。

第二次也是八個字“豈曰無衣,與子同裳”。

第三次是十六個字“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”。

第四次是十四個字“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉”。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

這些措辭優雅、情感豐沛的句子,讓人感嘆日本國民的詩文素養,詩詞的力量讓網友們心暖,網友稱這體現了讀書的重要性.

“豈曰無衣,與子同袍”此句出自《詩經·秦風·無衣》。

譯為:“怎麼能說沒有衣裳?我願和你同披一件戰袍”。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

此句創作背景,是秦地人民正在抗擊西戎入侵者,充滿了無畏的愛國主義精神。日本將詩詞寫在箱子上,是表達了他們的想法,那就是,日本人民願意和中國人民站在同一條戰線上。日本用詩詞來表達中日兩國的友誼,體現了他們的真情實意,令人感動。而我們也會記住這次疫情,日本對我們伸出的援助之手。在他們有難的時候,中國人也會鼎力相助。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

這些詩句在網絡上火了,網友也紛紛在網絡上調讀了書你就會說這些詩句,而不讀書,你就只會說“中國加油,武漢加油”,也有很多網友在想該如何用同樣的方式回應日本人的善意。為此,《中國詩詞大會》第五季冠軍彭敏,亦以古典詩詞的形式,酬答日本友人的盛意。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

"豈曰無衣,與子同裳"一句,彭敏回應為:"投我以木桃,報之以瓊瑤"回應。該句出自《詩經·木瓜》。彭敏說,原詩寫的是男女之情,後世演化為"投桃報李",禮尚往來,就沒有性別限制了,用來酬贈,還是挺貼切的。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

事實上,網友們的心情也很複雜,既為這是我們祖先寫下的詩詞而自豪,又為生為華夏兒女卻不知它們來源何處何典而慚愧,而明明是日本人的他們卻把我們的古詩用得如此恰到好處,如果我們連一句像樣的回禮都說不出來,我們真的應該感到羞愧。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

詩詞是美好的東西,我們應該為擁有這樣的歷史文化而感到驕傲,我們也更應該熟練的掌握,把這些文化傳承下去,更要多讀書,才能張口閉口顯得我們有文化,不低俗,尤其是對於孩子更應該從小培養,多讀書,多瞭解我國的傳統文化,現在的孩子對於我國的這些傳統的東西,瞭解過少,有時候背詩半天想不起一句,在教改以後後提高了閱讀量,尤其是古詩詞的分量,增加51%,所以如果詩詞不好嚴重的為成績拖後腿。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

很多家長對此也很著急,不要急,北大才女琬如編著,特邀中華書局資深編輯沈錫麟先生編校了一套詩詞讀本——《飛花令》,此書在《詩詞大會》也被推薦過。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

這本書以彩繪加故事的形式能夠讓孩子更加深入的瞭解到詩詞的美妙,讓枯燥的古詩變得很有趣,來引導孩子,加深孩子對古詩詞的理解,從故事中引出詩詞,理解了之後很容易就能記住。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

書裡收集了幾乎涵蓋了在《中國詩詞大會》上出現的所有的詩詞,並且進行了詳細的註釋和解讀,讓詩詞變得妙趣橫生。不光是孩子,大人也可以學習,比起深奧的,可以先從基礎開始,當然,可以與孩子一起學,親子閱讀效率更高。

如何回禮日本的“豈曰無衣,與子同裳”?詩詞大會冠軍彭敏回應了

畢竟我們也不可能想讓孩子輸在起跑線上,尤其是現在在家無事可做,總不能一直讓孩子玩手機電腦,不如做一點有意義的事。

這套書一共65元錢,一共3本,也就是平均一本20來元,還是很划算的,心動就點擊下方鏈接購買吧



分享到:


相關文章: